id

Mostrando las entradas con la etiqueta lecturas. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta lecturas. Mostrar todas las entradas

6 de febrero de 2007

Repaso de lecturas al corriente


Con corrientes me refiero las que están al corriente. Bueno, por el momento estoy leyendo varios libros y escuchando uno. Como había dicho anteriormente, estoy detrás del nuevo diseño del blog en lo a que código se refiere. Estoy presente mas no estoy presente, se puede decir que estoy debajo de la cajuela dándole la manito de gato al blof.

Antes había mencionado a Lamport. Esta pequeña recensión de los primeros capitulos del libro había ocasionado cierto intercambio de opiniones con un visitante que no se animo a escribir su opinión en el blog sino que me mando un correo a mi cuenta de flickrmail 1Dear Julio,

I have tried to make sense of your criticism of the book "The Irish
Zorro" but find myself confused.

(1) You appear to describe the author as monolinguistic, but to the best of my knowledge he is multi-lingual and has lived in both Mexico and Catalonia.

(2) You speak about writers including in the writing "Voices foreign to their culture. I failed to see any examples of this in this book. In fact Lamport's "culture" was quite uniquely and ambiguously Old-English, a culture little known to the average Irishman and probably not at all to outsiders. I felt he managed to convey the ambiguities and conflicts of this identity quite well.

I'd love to know more about your views of this subject, but unfortunately I am one of these anglo-saxon monoliguists who has only a smattering of schoolboy Spanish, but has been interested in all things Mexican for many years now.

Brendan Friel.


Sé que es difícil explicar mi posición al respecto pero creo que es necesario puntualizar que este tipo de trabajos requiere una especie de investigación literaria que abarca dos lenguas enteras a lo menos. Mi criticismo sobre el autor de susodicho libro yace en que los valores que radican en la cosmovisión inglesa están yuxtapuestos a los de la lengua de castilla desde que la Leyenda Negra entro en efecto. No sólo eso sino que este tipo de labor requiere contrarrestar varias jerarquías de vigencias sociales no sólo españolas sino novohispanas por igual.

Este criticismo surgió por consecuencia de una resistencia a proseguir leyendo el libro. Y es que todo iba bien en la lectura hasta que el protagonista de la novela y el narrador ponen al héroe de nuestra historia en aquel México colonial en que nuestro personaje se encuentra. Debo de confesar que hasta la fecha no podido levantar el libro desde que lo deje. Mas no por ello quiera decir que no lo haré en muy próximas fechas.

Otro libro del cual he hablado anteriormente se trata del libro en sueco titulado Himmel över Everest escrito por David Lagercrantz. El libro lo escucho en uno de esos mp3 players que no contienen mas de 256 MB. Debo de decir que la 'lectura' del susodicho libroaudio me pesa por ese hecho puesto que se que cuando acabe de escuchar el libro otros capítulos me esperan.

Sé muy poco sobre la literatura sueca pero por lo menos tengo un barrunto al respecto. Recuerdo haber leído por ahí en un matutino que los alemanes empezaban a leer más libros suecos porque la literatura había pasado de una donde lo pesado y lo abrumador que dominaba narrativas suecas cambió a una donde la literatura ha perdido esa caracterización que pesaba sobre ella.

Y concuerdo. No porque he dado con susodichas lecturas donde no existe lo abrumador sino porque la presente 'lectura' que sostengo del libro de Lagercrantz se manifiesta una psicología terriblemente abrumadora. Voy en el capitulo 14 y hasta la fecha todos los personajes tienen algún problema psicológico con su auto-estima. Lo peor de todo, es gente mediaclasera con problemas de auto-estima en todo, inseguras y que se encuentran en sus posiciones sociales por algún motivo o fuerza que se manifiesta como ambición de sobrepasar el problema de auto-estima mas que siempre les acompaña en cada labor que emprenden a pesar de ser gente exitosa en lo que hacen. Problemas del primer mundo I suppose. Hasta la fecha se puede decir que el Monte Everest, que es no sólo el titulo de la novela sino que es todo el fondo donde se desarrolla la novela, se usa como metáfora para exaltar las dificultades de la vida, que no es fácil estar donde uno se encuentra y que sin la ayuda de otros no podría estar uno dónde está.

Hay más, claro. Mas es difícil escuchar la narrativa debido a que lo negativo no sólo abruma sino que domina la lectura de una manera que te hace sentir el rechazo a tales ideas o pensamientos.


El otro libro que leo y que también está escrito en sueco amén de tenerlo de cabecera es uno con más afines a mis apetitos literarios o uno de esos que alimentan la paranoia cual niño disfrutando un dulce. Se titula Spioner emellan escrito por Tore Forsberg, un ex-director de la agencia de espías suecos, Säpo. Ha decir verdad este libro me lo regalé yo solito de navidad ya que muy pocos conocen en mi está pasión que tengo por temas de política exterior.

Mientras que el libro presenta un sólo autor el hecho es que se trata más bien de una colaboración entre dos sujetos dedicados a la profesión de espionaje y contraespionaje en sus respectivos países.

Desde que empecé a leerlo este libro ha sido una jugosa fruta que no termino de acabármela porque hay que disfrutarla lentamente. Mucha historia y mucho detalle en él. La historia en el libro detalle desde la concepción de los servicios de espionaje y contraespionaje tanto en Suecia como en Rusia y el nacimiento de susodichas actividades en estos países del Occidente. Muchos nombres y nombramientos de las clases altas de Suecia que rellenan la imaginación de manera minuciosa.

Los detalles se dan en las descripciones sobre los acontecimientos que dieron a lugar a tales servicios y lo que llamaría como tit for tat dialogue en la narrativa entre estos dos viejos zorros del servicio de espionaje.

Dato curioso es que alaban la labor de esta vocación como cualesquier otra profesión, ya sease de profesor, plomero o electricista.

.
.
..
.

,

21 de enero de 2007

Dulce Compañia: el regurgitar live


Acá había dicho algo ya.

Y es que la puta Biblia me cae en la puta madre, seamos francos. He repetido hasta el cansancio que la imaginación castellana está colonizada por este puto libro de antaño que nada tiene que ver con las Américas, pero no, ahí tienen ustedes gente que todavía se vale de las metáforas o imágenes que la biblia ofrece ready-made para que las masas las consuman sin tener que digerirlas, como le dije a mi amante sexual al punto del orgasmo, son gente de poco seso y yo aún más por leer sus pendejadas mentales. Y me vale más que para pura verga que el puto Márquez mismo haya dicho que su paisana es toda una verga bien parada lo cual confieso, lo es, siendo que acabo de terminar su obra del 1997 que comencé odiando pero terminé alabando y estimando mucho su contenido.

La jaina es cabrona, venga, de perdis no se valió de un puto libro como el del perro Cervantes y su quémenlo en la puta hoguera ya de una buena vez por todas Don Quixote lo cual ya es en sí una especie de liberación amén de decirlo todo. Rulfo sale a flote así como la autora le rinde tributos, por igual, a Virgina Woolf y sus ideas andróginas mediante el nombre de uno de los protagonistas de la novela, Orlando, un niño que ayuda a nuestra despistada heroína subir y bajar del paraíso que dibuja.

Mas el piso del libro es la Biblia: Hay que estar o tener un mínimo de conocimiento sobre la biblia, aunque este conocimiento yazca en las profundidades del mal genético que heredamos hace más de 500 años atrás gracias a los perros asesinos de la Corona Española comandados por el perro asesino de Hernán Cortés y sus perros compinches.

Mas creo que a estas alturas la digresión, mal mio, hemos de confesar, aqueja la presente lectura.

Decía, el libro es buena lectura. El castellano, y decimos castellano mexicano para clarificar lo presente, sorprende por lo continental, o sea, el castellano que ahí se detenta carece de marcadas diferencias que lo harían diferente a un castellano como que el que utiliza Gioconda Belli cuyo español recalca lo nicaragüense. Mas el español colombiano sorprende por su similitud al español mexicano. El trabajo impresionó por la lengua y por el tema.

Como en toda crítica me reservo el derecho a la resistencia que todo libro presenta como fenómeno de lectura. Mi resistencia yacía en que estoy aburrido de la biblia como metáfora para desarrollar una narrativa por ende el inicio brusco de este post, eso es lo que sucedió, esa es la primera reacción. Mas al paso de la lectura la autora supo ganarme, realmente no sé como logró granjearme pero sospecho que fue porque la voz de la novela produce un estado mental donde el zipizape del Yo es realmente visible. La mente, desde la óptica del pasado, recuenta el vortex de emociones por los que tuvo que pasar la heroína de la novela, en este caso Mona, de descendencia Belga que insiste en recordarnos su estatus social en cada capítulo del libro. Ese es otro aspecto que no me gustó del libro, las vigencias sociales que rigen la sociedad en que se desenvuelve sin producir un pizca de resistencia al estatus social que se presenta en la novela: los ricos no sienten nada por los pobres. Es más, viven su universo sin querer hacer cambios, se acepta el orden del día sin cuestionamiento alguno.

Quizá fue la sorpresa al fin del libro lo que me granjeó. Descubrí nuevas cosas de los ángeles descritos en la biblia y las polémicas que ellos causan. Es un libro interesante.


, ,

10 de enero de 2007

Querido lector

Claude Monet The Reader by Pierre Auguste Renoir
Válgame. A partir de mi post sobre el libro sueco que escucho por estos días en mis ratos libres se ha suscitado un acto inesperado en mi vida: ser codiciado como lector. Siempre pensé que mi calling era ser escritor, pero el destino me hace resignarme a ya sea espectador o lector. Y ahora resulta gratificante ser lector pues hay gente que me reclama para leer sus libros.

Confieso ser un maniático para la lectura, de cincho me chingo un libro de harina y huevo. Ni qué hacerle, ese es mi labor, consumir lectura de otros y como el agua a la roca, con el paso del tiempo he sido pulido por eso de la lectura de años que llevo haciéndole a varios libros conocidos, por ende la demanda que algunas de mis amistades me ofrecen. Lo curioso es que ciertas de esas amistades hace menos de seis meses atrás ni me consideraban parte de su elenco de conocidos. Sé que me utilizan, abusan de mi como lector y creen que dominan ese deseo latente en cada ser humano por el rockstareo.

Confieso trabajar para una editorial que me manda libros para leer y ejercer mi opinión al respecto. No es que mi opinión sea más chingona que la de los demás sino que mis observaciones sirven los propósitos del mercado que regula la demanda en la industria en que me encuentro y además, me han dicho, digo pizcas de verdad que niun otro diría al respecto. O sea, soy una verdad difícil a dar por estos días. Peor tantito, confieso que mis opiniones emitidas no son publicadas pues mi contrato explicitamente deja la palabra al mejor postor, o sea, la opinión puede o no puede ser manipulada para otros propósitos más allá de los que me podría dar una columna en un periódico. Que hagan lo que quieran con las palabras que les mando, les digo en broma, siempre y cuando el cheque llegué a mi buzón, sin descaros, claro.

Sostengo dos interpretaciones al respecto sobre esta alabanza inesperada renumerada económicamente. Una, que sé algo sobre la lengua que leo, dando pues una información entendible de los rasgos que describo al servir de observador en mis lecturas amén de fidedignas pues no me ando entre las ramas así como no me detengo por pelos en la lengua, y dos que mi opinión carece de ese lambisconerio que suelen contraer algunos recencionistas de libros cuya labor se ve más bien impregnada por la necesidad de aparentar algo ya sea debido al oficio que susodichas personas ejercen, tales como periodistas para nombrar sólo una profesión, o porque mi opinión da mucha mejor información sobre los libros que leo que una simple y sencilla opinión que ofende intelectos a diestra y siniestra sin misericordia alguna por parte de simples empleados de alguna empresa periodística que ni a independiente llega.

A título personal siempre he considerado que el producto de mis lecturas es de pésima calidad, venga, ni yo mismo me considero la verga que los que me contratan piensan que soy, seamos francos, y eso es lo que hago. Mas cuando hay dinero de por medio dejo mis criterios personales a un lado, esa es la verdad absoluta, para qué creerse algo que uno no es, además, el mercado de la literatura en México no es ya de llorar sino hasta de morirse de pena ajena pues en un país de millones, las industrias dedicadas al papel escrito manipulan a todo escritor y ni siquiera creen en la letra del más famoso escritor mexicano por estos días. Las industrias de la literatura en español le apuestan a la muerte de los escritores pues es cuando después de muertos que las verdaderas ganancias empiezan a dar reditos pues no sólo se encuentra muerto em autor sino que las leyes de propiedad intelectual caducan dando pues así paso al 'dominio público'.

Por ende, sostengo, que si es que quieren basura, basura cara les doy. Y válgame que si son hasta zonzos para ello. El otro día les vendí una recensión a un precio exorbitante. Me dieron 200 dólares por un artículo cuyo único uso, supe después por medio de mi amigo editor del local, fue una frase que me robé de la internet! Mi amigo se dio color pero por despecho propio y odio que le tiene a los dueños, no dijo ni pío al respecto. Eso sí es joder.

Los que me conocen dentro de esta industria dirán que cometo suicido literario al explayar lo siguiente, yo les digo, todo se vale en la ficción y mucho más en la minificción.


, ,

28 de junio de 2006

¿moralista yo?

Ahora me acusan de moralista porque exijo que los escritores, aquellos autoelegidos, o aquellos canonizados, de la mal llamada Narrativa del Norte, hagan lo que deberían de hacer, escribir. Me dicen moralista porque exijo que se dediquen a las humanidades. La mayoria de los que escriben les interesa la humanidad. Pero hay algunos que se iniciaron en ello y ahora se pasan la vida arrepentidos del día en que eligieron estudiar humanidades, eso no deja dinero.

Algunos escritores se la pasan gritando a los cuatro vientos que grandes, astutos y reconocidos son en la esfera nacional siendo que ni uno ni lo otro son. Lo más triste es que ningún periódico tanto local como nacional presta atención a los escritores que tienen la labor de ser la conciencia de la nación, quizá sea eso, la conciencia de la nación la que habla cuando los so-llamados escritores no dicen ni pío ante lo que acontece bajo sus propias narices. ¿Y para qué? En un país que vive de creer que el respeto aún es un valor latente entre la vejez, como en México, lo que hagan los jovenes es lo de menos, pasará. El problema es que los viejitos no dicen ni pío tampoco y si lo dicen nadie les cree porque no viven la realidad del México actual.

Hay escritores que se esfuerzan en llamar la atención y lo logran pero sólo para hacer quedar en ridículo a la generación entera a la que pertenecen. Ah no, pero sigan festejándoles en esos antros tan chic, sigan alabándose los unos a los otros, sigan en ese ensimismamiento mientrás la sociedad al su alrededor se desborona cual Colombia de 1990, sigan emulando a Nero.

Pero que digo, estos son escritores comprometidos con un público que no los deja expresarse, son escritores que están ya pre-vendidos y cuya reputación suele ser su fuente de divisas y con el pan y el vino no hay que jugar. Qué lástima de gente, echada a perder por un poco de atención ante medios que están regulados ya por el dinero, el poder y una cultura controlada desde los bolsillos donde la mano aprieta tanto ovarios como huevos. Sería mucho pedir que pensaran un poco en lo que atacan pero no conocen ni siquiera las maquinaciones del poder.

El mal es un poder.

Creo que hacen falta líderes en México, líderes de las letras, que guíen pero cuando todos unos becerros en busca de un pastor, las ovejas negras hacen falta.


Technorati Tags: ,

4 de mayo de 2006

Envidia

Cuando leo a gente 'importante' sus palabras adquieren un aura imposible de ignorar. Es arte.

Cuando después leo sus actos públicos después digo que qué bonito se ha de sentir estar en un público y que alguien diga tu nombre, tu oficio y tu 'fama' a los oidos de un microfono que sabes que funciona como un elevador de egos, un masajista de alteregos y un especialista de la manipulación. Saber manipular.

Qué terrible sorpresa me llevé un día en la universidad de Estocolmo, ya de ello un buen par de años atrás, mientrás cursaba mis estudios de filología inglesa: la profesara se admiraba del poder de un escritor del Romanticismo al que admiro yo también muy por encima de los demás Shelley. Decía, sabía manipular el idioma. Estupefacto no me quedó otra que ir a reclamarle qué cómo era posible que dijiese eso, yo, quién creía que lo que había leido no podía haber sido otra cosa más que letras escritas con las flamas de la pasión, de la emoción, yo, mi entrometido hispano que no sabe más que tropesarse en el mundo inglés. Ella sólo alcanzó a reirse al escuchar mi shock/reclamo/incomprensión ante la crueldad de sus palabras mientrás la realidad se hundía en mi cual piedra al fondo de mi ignorancia.

La moraleja es que los escritores manipulan las letras para que ellos terminen manipulados por el establishment que les dicta quienes son ellos.

Con dedicación a dos que tres blogueros de Tijuana que han vendido su alma a editoriales patito y a los cuales les echo en cara lo siguiente por envidia y porque sé que tengo la razón.


Technorati Tags: , ,

14 de marzo de 2006

epistaxis espiritual de lecturas fragmentadas

Cada día que pasa leo menos libros. Este año no hay lectura más que internet, periódicos online suecos, mexicanos y americanos amén del BBC mas de vez en cuando me doy el gusto de comprar el International Herald Tribune y aunque las noticias esten un tanto retrasadas los artículos de William Safire son priceless pues pocos le llegan a los talones al lexicógrafo judío, susurro al consciente de Ariel Sharon y fiel incondicional de la ideología Likudista. Hubiere un lexicógrafo de la talla de Willian Safire en México quizá el lenguaje mexicano tuviere otros matices más allá del pantano negro y apestoso en que se encuentran las palabras mexicanas. Algunas revistas, como la que El País dá en su edición dominical, llegan a mis manos, un recordatorio físico cortesía de mi biblioteca local que puntualiza mi extrajeridad en estas tierras nonsanctas [el español imprimido es escaso: noticias, noticias de lo nuestro] y que me une con las manos de otros latinos de mi comunidad, pues no soy el único que leé esas revistas, mas hojeo más que leo. La única voz que de ahí me interesa es la de Rosa Montero. Casi no leo blogs en sueco, muy raro, pero si leo mucho dos blogs en inglés, de política interior y política exterior ambos de tendencias izquierdistas y blogs en español, sólo los tijuanenses y los de Raza Cósmica. Hoy en día reducidos a un trickle de su heyday pues si leo a lo mucho a unos 8 ó 10 a lo máximo y para acabarla de chingar estoy empezando a leer a Heriberto Yépez, así de mala está la situación de las letras de la blósfera tijuanense. Hojeo muchos libros, tengo cualquier cantidad de libros regados en casa, en el primer y segundo piso, en el baño, en los estantes improvisados y varios alféizares de las multiples ventanas que mi hogar posee, donde puede variar la lectura entre la página 20 a la página 50. Este año no tengo disciplina y a la vez es recomfortante y a la vez inquietante, en la lectura hay que tener un poco de disciplina, leerse una novela (un libro) entera de vez en cuando, si no, la fragmentación fragmenta el espíritu también. Se vuelven demasiadas voces y uno deambula sólo entre las multitudes que tienen algo que decir. Hay que detenerse de vez en cuando y sostener una conversación para poder comprender mejor el ruido.


Technorati Tags: , ,

29 de diciembre de 2005

Tijuana: a modern Thousand and One Night tale written in invisible ink

En Tijuana no existen los escritores comprometidos.

Perdón, los hay, pero están too busy comprometidos tirando party, downloading mp3's o rezando ferventemente por una limpieza étnica de los Chicanos en Tijuana o simplemente fumando porros a todo lo que da en el malecón de Tj.

Sex, Drugs & Rock and Roll.

[pecado que confieso compartir, pues así lo pintarrajé una vez hace muchos lustros ya, en un espejo en el baño de tortas los Aros de la calle sexta antes de ir a tirar party al Regines, Ave, Revú]

Ninguno de los que componen la Narrativa del Norte en Tijuana está comprometido con la dinámica de la Línea divisoria de Tijuana y su problemática.

Para ellos se trata de tirar puro party, decadence hasta la muerte.

Pero tirando party se hacen complices del Silencio. Too much silence, como el desierto avencidado.

No sé porque no les importa. Quizá sea too much vivir en Tijuana.

La problemática es como Las Mil y Una Noche.

Y se necesita un Captain Richard Francis Burton para poder interpretar sus multiples dinámicas.

No tiene caso preguntar por qué no lo hacen.

Mas debo de confesar que el miedo es un factor que creo ellos tienen y creo comprender.

Han visto tanta muerte que están insensibilisados al dolor de la población.

Por eso no hablan del tráfico de drogas y los medios que se utilizan para llevar acabo esta industria la cual cuenta con meter drogas a cadáveres para pasarlos al Otro Lado, secuestros que incluyen el abuso físico de personas plagiadas, torturas hechas por el cuerpo policíaco del Municipio y lo que nadie quiere hablar, tráfico de órganos lo cual incluye muertes desde hasta infantes y menores de edad. No se hable de la problemática ambiental de la ciudad porque ahí, el lema I love Tj adquiere el mismo valor que la cuenta bancaria de los comunicólogos tercos en buscar un poco de fama con poemas de rechazo de amor en los múltiples cafe bar que hay en la ciudad.

Y así se la gastan los de la Narrativa del Norte en Tijuana.

Que no les digan que no les cuenten ...



Technorati Tags: , , , , , , , , ,

5 de diciembre de 2005

reach out and touch me

El psicólogo Abraham Maslow, propuso en una cierta pirámide el desarrollo del ser y sus necesidades primordiales. O sea, antes de que puedas pensar en el bienestar de la humanidad, o sea el prójimo, primero habrá que complacer las tripas. Sí las tripas crujen de hambre, la primera necesidad es apacigüar el rugimiento del área estómocal. Muchos, inclusive yo, han utilizado está teoría de una manera más universal dentro del ramo sociológico. La teoría puede ser aplicada a las sociedades.

Se me vino a mente esto hoy por la mañana cuando le dí la vuelta rigorosa al blog de Sean Paul Agonist.org.

Ahí han hecho varias recensiones de varios libros escritos en inglés sobre las aventuras de individuos que compartimos la frontera esa gabacha-mexicana.

La narrativa no suele cambiar pero aún así es interesante ver si las perpectivas cambian, aprender del uno del otro.

Cuando me refiero a las perspectivas me refiero a esta manera de ver el mundo que los gabachos tienen al hablar de México. Para ellos, adentrarse a México es adentrarse a un mundo que no es suyo y lo único que los suele guiar es la verdad como ellos la conocen. Por eso cuestiones abstractas como el bien y el mal suelen entrar a la narrativa bajo las auspicias de otros términos más abstractos aún como la justicia. Los gabachos aún no salen de esa mentalidad del Wild West al referirse a México por eso muy rara vez he visto narrativas que no involucren al sistema de justicia de ambos lados al relatar los aconteceres que embargan a ambas naciones por cuestiones de apoximación geográfica.

Y no hablo de traducir xicanos, latinos, hablo de traducir gabachos, güeros, y su manera de vivir San Diego, Los Angeles, San Ysidro.

Por cuestiones de diferencias ideológicas y no como nos harían creer la gente ajena a la frontera con sus castillismos, con sus palabras finas, con sus cultismos, la división que separa un acercamiento entre Tijuana y San Diego, a nivel intelectual, a nivel tú por tú, es más bien política y sospechismo entre ambos que un nivel intelectual, o sea, los fronterizos estamos al nivel cultural de los EEUU y en veces hasta mucho más superior que los gabachos mismos así como ellos son superiores en otros aspectos.

Pero es la política que nos impide acercarnos los unos a los otros. Y no debería de ser así. Algún día habrá un mini renassaince entre Tijuana-San Diego, algún día ellos traduciran nuestros textos y algún nosotros traduciremos los textos que ellos producen, por el momento, esa actividad está low key.

Hay mucha hambre política de por medio aún.


Technorati Tags: ,,

13 de noviembre de 2005

espuria mental

Lo que me trae a otra bronca. No sé porque la mitad de la blósfera se la pasa fíjandose en los errores ortográficos de los demás. Pinche cultura del pendejismo. Yo reduzco a esa audiencia como la audiencia del monolingüismo. Y peor tantito, no son lectores, son correctores. Sólo vienen a cagar el palo al blog de uno para ver que palabra a mal escrito uno. Estupidos, not welcome here. Olvidate del mensaje o de la idea detrás de las letras. Los correctores de blogs se la pasan de blog en blog viendo que error ha cometido uno. Se vuelven unos Dr Jekyll's porque en cuanto descubren un pedazo de texto que les alumbra la testa un poco, se transtornan en unos Mr Hyde de poca madre que sólo recurren a los insultos. Pinches cerebros malcriados que no ven más allá de sus narices. Piensan que escribir en un blog es lo mismo que escribir para el Yale Review o algo así. Que pex, el rollo es intercambiar ideas, exponer los pensamientos. Pero no, el pendejismo en la cultura es cultura. Están peor que en Suecia con su Jantelagen, tú no puedes ser más que yo mentality.

El pedestal del intelectual mexicano, la vaca sagrada, sabelotodo es una institución que no se puede tumbar, cueste lo que cueste. Ahí están, toda la bola de estudiantes admirando al profesor por ser una verga, bonita sociedad que no sabe ni siquiera criticar o cuestionar lo que se les imparte.

Por eso me da envidia leer los blogs de los gabachos, esos güeyes sí saben discutir, entrar al debate de las ideas, sacar adelante las ideas y no el culto a la personalidad como se ha venido haciendo en México más y más. Ahora no son hombres fuertes los que mandan, es la cultura del culto al hombre, porque de mujeres, ni quién diga pío en México. No hay mujeres líderes en México, son muy malas, son muy feas, etcétera, etcétera.

7 de noviembre de 2005

los mios demonios

A decir verdad si me llovió. Que si no me tentaba el corazón, que si no sentía la más mínima compasión cuando las letras que salen de mis dedos maltorcidos y con más historias que contar que mi mente maldefectuosa despedían sus malolientes diatribas. Que si la espuria de mis pensamientos no tiene límite blah, blah, etcétera, etcétera. Reacción.

Yo digo que si alguien tiene el valor de escribir algo y ponerlo para que dé réditos y por demás económicos tiene en toda su sana mentalidad que esperar un poco de crítica.

Ahora, se me acusa de que mi crítica es vulgar, insana (sepa que sea eso, ya estoy como Fox (ambos cuatro)) [a lo mejor insane?]. Que no mido distancia ni sigo protocolo, que no hay pues respeto para estos señores «Rafa et al» que dejan en tal alto el nombre de Tijuana [porque nótese, dónde se es posible, que la voz femenina de Tijuana no existe [a no ser que Cristina Rivera sea tijuanense porque uno no sabe qué es (más que fronteriza)] {y bueno Julio para que tanto encerramiento, ya paréntisis, ya corchetes [y no introduce nada nuevo ¿eh?] ya curly braces} (¿alguien que sepa como se llaman esas madres en castellano?) y creo que hasta comillas castellanas hay por ahí ¿¡?!

Soy un simple lector, es todo. Reacción.

Las letras de aquellos Otros causan eso en mi. Y como buen hispano dejo salir todo la bilis al instante. Como el cafe Combate que se vende por la calle Primera contra esquina a la Guadalupana.

La gente que escribió en Letras Libres merecen mi respeto, sí, pero no esperen a que por ello respete lo que salga de sus mentes. Sería inédito, dentro las letras de Síndrome de Estocolmo, no ser franco hasta caer en lo burdo.

Una vez el texto fuera de la persona, ya en la arena pública, deja esa simbiosis lejos de sí, se torna independiente, del dominio público. Quizá haiga otros que les guste el texto que estos señores producen, muy allá ellos, pero aquí explayamos el rechazo como filosofía, como estilo de vida, como debate de ideas, como parte de la formación al ser que debate en ser.

Technorati Tags: , , , , ,

5 de noviembre de 2005

Tack Federico!

Me da gusto que uno de los pilares de lo tijuanense este a favor de algo que aquí y aquí hemos venido desarrollando por muchos meses ya [porque aquí las letras aún no saben hablar en años]
En la primera década del siglo XX el poblado tenía la apariencia de un set hollywoodense por las banquetas de madera y las fachadas de las tiendas, pero no llegaba aún a los mil habitantes. Cuando en mayo de 1911 se produjo la toma militar de Tijuana por parte de los revolucionarios magonistas —inspirados desde Los Ángeles por Enrique Flores Magón y que no eran "filibusteros" como quiere la historia oral—, ya empezaba a parecer un pueblo que se organizaba para derrotar a los invasores y expulsarlos.
Acuseseme de exagerado pero jamás me había sentido tan reivindicado como hoy.
Si el español mexicano pertenece al árbol de la lengua española, de la misma manera el tijuanense es un habla y empieza a ser una escritura afluente del río mexicano del español. No es como el espánglish, el cambiar una palabra por otra; se trata más bien de la intrusión de frases coloquiales o dichos o latiguillos que literalmente en inglés pasan, porque siempre estuvieron en él, al idioma tijuanense. "A veces no entienden nuestro lado anglo", se quejaba un bloguero tijuanense que vive en Suecia. Y es cierto: las frases en inglés están allí desde que el niño oye, en las primeras horas. Luego entonces ¿cómo asumirlas como algo foráneo?


Todo está perdonado Federico, todo. Snif.

Ahora sólo falta convencer al congreso Baja Californiano de este Gran pequeño error, no sin duda impulsado por intereses maquiavelistas manipulados desde los recónditos más oscuros de la ideología mexicana que se respira allá en el DF ...
Otro tema sometido a discusión fue el dictamen 402, surgido de un Punto de Acuerdo del Cabildo de Tijuana Baja California, donde aprueba adoptar y en consecuencia hacer suya la iniciativa presentada por la Sociedad de Historia de Tijuana, A.C. para que esta ciudad sea elevada al rango de “Heroica Tijuana”, en honor a los patriotas que ofrendaron sus vidas en la defensa del territorio nacional durante los acontecimientos de 1911.
Post recomendado del día:
De por cierto aquí no recomendamos las letras de Crosthwaite o Yepéz. Esos señores le tiran a audiencias otras. Aquí nos gusta lo cotidiano, la verdad tijuanense y cómo la verdad tijuanense se vive, como esta de Tijuana Pensante titulada Chamu. Porque esa es la neta y no las mamadas que quieren dibujar nuestros amigos intelectualillos.

De por cierto la página que nuestro buen amigo dice haber visto es está, pero os advierto, it's not pretty, open at on visual shock.
PD

Me estoy haciendo viejo, con el único que me sentí medianamente identificado al leer las letras de los tijuanenses que salen en Letras Libres, sólo Federico Campbell logró tocar algo en mi. Late for the Smiths and too early for grunge. Shit.


Technorati Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,

3 de noviembre de 2005

más allá del acá

contra mar.|

La escritura me ha servido de algo: autodescubrimiento.
Quisiera resumir mi mexicanismo en el exilio en dos partes.
Una: mi amor a México y todo México.
Dos: el cuestionamiento de todo esto desde mi mexicanismo tijuanense.

No sé cuando me empecé a dar cuenta de ello pero hubo un momento en que empecé a dudar.

Llego un momento en que ciertas cosas no cuadraban, me di cuenta de la romantización de aspectos mexicanos porque estoy en el extranjero.

Quizá es uno de esos beneficios de estar lejos de la tierra de uno.

Ayer me llegaron estos pensamientos en forma de rechazo. El mero día de los muertos.

You see, am not an ordinary mexican.

En mi ciudad, con mi amigos, jamás celebramos el día de los muertos. El mero día era el día de Halloween. Nunca el día de los muertos. No sé, pero así fue. Nunca lo celebramos, quizá fue una cuestión de juventud, pero nunca, nunca fue algo intrínsico a mi cultura, mi cultura tijuanense.

Hoy en día miro estas cuestionas en mi ciudad como raras. Como una fashion a la Frida Khalo.

En esto he descubierto algo de mi, algo de mi mexicanismo.

13 de septiembre de 2005

escritura-lectura: dos espacios, uno más personal que el otro

Me di cuenta de ello el otro día, cuando mi mundo sólo eran unas letras en la pantalla, el tecleador con sus letras cuyo orden y su origen desconozco y la imaginación conjurando una imagen en mi cerebro. Descubrí cuando el silencio, el afán de encontrar la palabra correcta, cuando quería encajar la palabra, su sentido, su significado en una insistencia increible por adornar unas hileras de palabras que no es el trabajo, no es el producto final sino el hecho de estar haciendolo lo que me hace perderme, alejarme de la realidad. Sólo existe la imagen, la historia, el relato, el deseo intenso de escribir al mismo tiempo que la imagen va desarrollándose en la cabeza.

Se vuelve un espacio que curiosamente produce una sensación de bienestar.

Descubrí éste espacio cuando me interrumpieron, cuando me sacaron de ahí, como adicto reaccioné molesto, como a quién le quitan su droga. Sin duda alguna es pariente de la lectura a diferencia que cuando uno lee, el 'irse', alejarse de este mundo no produce la misma sensación de molestia si uno es interrumpido. De hecho, el dato curioso yace en que mientrás la lectura ofrece ese 'santuario' como algunos religiosos insinuan al espacio, la escritura ofrece un 'santuario' propio. Uno es a la misma vez el constructor, el albañil de esa capilla, de ese 'refugio' privado, donde la mente va y se mete para que otros entren y vean la labor expuesta.

Quizá sea esto el motivo que causa la molestia al serse interrumpido cuando uno labora en esos menesteres, digo, si es que se va a trabajar con la imaginación.

8 de agosto de 2005

How Benedetti is so dead wrong

Encuentro que mi campo lingüístico castellano se encuentra un poco paupérrimo en lo que concierne arquetipos. por más que intenté invocar el imaginario de castilla de la mancha mi cabeza no brindaba personajes de ninguna índole. y todo porque quería escribir sobre mi sexualidad: Dr. Jekyll y Mr Hide. Frankenstein, Dracula. ¿Don Quijote? ¿Pedro Páramo? y me llego a mente que el colectivo mexicano sólo tuvo un buen éxtasis y eso sucedió hace más de década, el Chupacabras. el último orgasmo colectivo de la imaginación del pueblo, de Chiapas hasta Tijuana monsiuer le Chupacabras rifó que hasta the X files metió manos al asunto.

la imaginación colonizada, argüía arduamente el interior imperfecto, es cuando el ser no puede proyectar lo suyo como parte de sí mismo para identificar el exterior que llama de sí. Pero lo universal maestro, ¿por qué los narristas insisten en lo universal, la fraternidad, la hermandad, la humanidad, quezque hay que identificarse con el resto para poder darse a saber?

hacer caso omiso de esos, ¿acaso España recurrió de sus escritores para universalizar su identidad? La comarca tiene que ser explorada, hay que seguir el ejemplo del Delfi, conocerse a uno mismo antes que nada.

pero no entiendo ¿qué tiene que ver esto con los personajes de la literatura ausente del colectivo imaginario del mexicano?

¿es acaso tan pobre el imaginario que ahora tiene que robarle ideas al imaginario Xicano, esa romantización barroca del México pobre, esa romantización y via cruxis pain para poder hablarse a sí mismo?

*Benedetti "salir de la comarca al mundo"


Technorati Tags: , , , ,

14 de julio de 2005

rencor al rojo vivo

Hay posts que en verdad inspiran a escribir, sea cualesquier babosada pero jode, si el blog no está para eso entonces para que fregados está. Sin embargo, hay otros que nada más causan en mi cierta repugnancia/envidia, y sé que es ese viejo rencor que le guardo a la clase media tijuanense. Es por eso que hay que partirles en la madre a esos putos blogueros, a esos putos escritores del establishment, medioclaseros que se ganan su puesto en la sociedad por medio de las malas tranzas de sus padres, de sus madres, que le robaron al pueblo su educación y que le siguen robando al erario tijuanense un medio de vida que no merecen. Son un parásito de la sociedad que no aportan nada, en lo absoluto nada a la sociedad de la cual le exprimen toda su fama. Sigan bebiendo su pisto putos, sigan sus platicas que al fin y al cabo lo único que hablaran de ustedes es que frívolos son. Putos, supieran escribir por lo menos, supieren identificarse con la miseria, con el dolor pero no, sus cuentitos de drogras, sus fotos de nice people, faltos de visión, I spit on you!

7 de julio de 2005

mentiras puras

sanamente hablando todo escritor debe de tener envidia de otros escritores. es más que sano. de hecho llevo años diciendome a mi mismo a este güey no lo leeré ya jamás y heme otra vez abriendo su bitácora. me recuerda al buen doctor Hannibal Lecter I.
Hannibal Lecter: No, he covets. That's his nature. And how do we begin to covet, Clarice? Do we seek out things to covet? Make an effort to answer.
Clarice Starling: No. We just...
Hannibal Lecter: No. Precisely. We begin by coveting what we see
Lo digo porque me cae gordo leer ciertos blós. Y de hoy en adelante no los leeré ya jamás. Me caen gordos putos, hijos de la chingada.

30 de junio de 2005

*

  1. El acto de escribir
  2. El proceso de escribir
  3. El Propósito de escribir
  • Escribo, dije ya de ha mucho antes, porque quiero pintar. Quiero pintar lo que veo en mi mente. Mas este intento tiene sus limitaciones. Las herramientas a mi alcanze no pueden pintarlo todo.
  • Un gozo al escribir es el proceso, estar en medio del movimiento, perderse en ese movimiento donde las letras se tornan pincelazos en un lienzo. Es cuando se produce el ¡ajá! el ¡Ahhh! cuando la metalingüística te saca de toda identidad, donde puedes admirar esto y esto y esto hacen esto y el gusto quedá en la admiración. El espectaculo de ver el resultado. The insight, self realization, - inblick - inferred knowledge. Aquí no importa la certitud o la falsedad de lo descubierto sino el placer de haber llegado a un descubrimiento sin haber tenido el propósito de llegar a él. La sensación producida por un acto. El acto de escribir conlleva a eso, a veces. It is a Pavlovian mechanism. That is why I keep pushing the Publicar entrada button.
  • En el mar egoista de la blósfera mexicana hay blós que aparentan estar a la deriva más realmente están en pos de su alma gemela y cuando la encuentran se quedan ahí, looking for pals pal. En ese mar soy un viejo galeón de Cádiz sumergido en el sedimento baja californiano.
  • El acto de escribir es un continuum. No tiene principio ni fin. Pero sí existen dilemas tanto al empezar como al terminar.
  • Hay quienes comparan la escritura con un vaso que recibí agua de un cántaro. Hay veces, reza el dicho desconocido para mi, que justo cuando parece que el cántaro ha vaciado todo lo que tiene que dar las últimas gotas en vaciar son las que más dan. Las que dictaminan si el vaso el vaso está lleno o medio lleno. Otros le laman a este fenómeno de la escritura el vestigio del detalle que aparenta imprescindibilidad; otros más radicales le llaman a esto el lazo umbílical entre la escritura y el escritor. La resistencia de cortar el lazo sease tanto de parte del escritor como de la historia misma que resiste ser terminada.

18 de mayo de 2005

Kundalini express

If I don't get the strain of thought going on at the precise moment it bursts out I lose it. Its a manantial, a fountain of sorts where some else is in control del cran, who turns it on and who turns off? The Shadow knows .... EL caso es que si I loose the thought well, pierdo el tren como dicen los gabachos, I loose my train of thought. What's even more curious are the efforts I do to keep the chain of events rolling on its tracks, in fact it has nothing to do with a train. It's a juggling act. Its close resemblance would be trying to hold a snowflake on the palm of my hand, wait, some else has already said that, rats! Either way it applies. But I show the wrong slide. It's a juggling act. Have you ever repeated to yourself words in your head just to keep the elucidating instant on its tracks? That's what I do, specially when my damn connection lags in opening blogger so I can quickly set fingers to keyboard so as to spill on the screen the very thought that was the rush, the joy in it.

When do I realize it is something new and exciting for me? I suppose it is when I feel the rush, the pleasure in pursuing the idea to put it down in words.

Thoughts, contrary to popular demand, at least with me, are things that have been incubating for a while, however meaningless these thoughts might be, I have experienced they come out better if they have had the time to repose in the subconcious of previous learning, as if new input needs to check itself with the neural network of the ancients that my DNA carries and all approved previous knowledge, as if it needs the grid of the elders to come out and say, this is so, and this is that.

Then they burst out, offer a small glimpse, a small window so that we can see the fountain where it springs as the train were thoughts travel on passes by. There are not many station stops for this train, so you'll just have to jump on it as soon as you can, be a vagabond, un trampa, en luffare on the ride of one's life.

*Kundalini express

13 de abril de 2005

arder diacrónico

El problema de James Joyce en Portrait of a Young Artist: el exorcismo. James o Dedalus, escoge el que quieras, es el cristianismo. Por toda la novela las inculcaciones de la fe católica lo asaltan. El desarrollo como persona de Dedalus tiene que pasar por las puertas del infierno que representa el salirse de las buenas inculcaciones. Dedalus sufre, es torturado mentalmente por sentir lo que D.H. Lawrence acusaría de tibieza carnal. Mas es válido el proceso de Dedalus descrito por la pluma de Joyce.

Estos demonios que le acosan son de sumo interés para mi. Quizá porque sufrí un acoso similar a los 13 años. Insulté al Espíritu Santo. Según la biblia Marcos 3:29

"¿Cómo puede Satanás expulsar a Satanás?
24 Si un reino está dividido contra sí mismo, ese reino no puede subsistir.
25 Si una casa está dividida contra sí misma, esa casa no podrá subsistir.
26 Y si Satanás se ha alzado contra sí mismo y está dividido, no puede subsistir, pues ha llegado su fin.
27 Pero nadie puede entrar en la casa del fuerte y saquear su ajuar, si no ata primero al fuerte; entonces podrá saquear su casa.
28 Yo os aseguro que se perdonará todo a los hijos de los hombres, los pecados y las blasfemias, por muchas que éstas sean.
29 Pero el que blasfeme contra el Espíritu Santo, no tendrá perdón nunca, antes bien, será reo de pecado eterno."
Ese acto no tiene perdón alguno. La tentación fue demasiada para un cerebro compulsivo como el mio.

No quiero comparar mi experiencia religiosa a tan temprana edad en mi vida con la de James Joyce, aunque los dos seamos victimas de la fe de los cristianos. Sólo quiero compartir con él el infierno que los dos pasamos en nuestras respectivas vidas.

12 de abril de 2005

Aparta tiempo 112: el cuartar privado de las letras

* Siento algo muy positivo, muy alegre dentro de mi.

Esto de que mi sitio se ha caido me ha dado repuntes. No aguanto las ganas de utilizar nueva tecnología. Estoy muy cerca de empezar a trabajar con otros medios para expresar mi punto de vista. La computadora mientrás que consume una inmensidad de tiempo al grado de alejarme de la lectura de libros significantemente también me abre los sentidos a otras alternativas. No voy a negar que sufro del síndrome del protestante, veo la computadora como el pecado que se me ha inculcado es, la computadora es un mal en la vista de la doctrina del protestante, es una perdida de tiempo y eso lo llevo dentro de mi. Mas a la vez me entusiasman mucho las posibilidades. Por eso me alegra que pronto dispondré de mejor equipo y de mejores programas para hacer lo que se me de la relagada gana con mis letras.

Trabajar con letras es un desastre, más cuando lees las letras de los neoconsagrados. Las letras siempre causan disgustos entre quienes laboran en este menester. Nacen discordias, nacen sentimientos contrarios, a base de una competencia: a ver quién sale primero, a ver quién atrae la atención no ya la del público ni de las casas de publicación sino de el mundo de las alabanzas. James Joyce y D.H Lawrence vienen a la mente.

Esto del blog presenta un dilema: va en contra de la noción de la escritura. Muy pocos regresan a pulir lo que han escrito antes. Lo que impide esta acción esencial es la misma naturaleza del blog. El blog requiere, es una de sus tesis centrales, que sea alimentado diariamente. El blog es bueno para la opinión repentina, para el pensamiento instantaneo, para tapar el agujero por donde las ideas se fugan. Mas no para guardar para un futuro próximo. Lo que impide esto es el público que un blog tiene. Ese público demanda lo nuevo, lo fresco el aquí y el ahora, no tiene tiempo para el pasado, quizá esto sea una aproximación a la conquista del único tiempo que la humanidad no ha podido conquistar, el presente. Y es ahora cuando más miro al pasado.