id

Mostrando las entradas con la etiqueta metalingüística. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta metalingüística. Mostrar todas las entradas

2 de noviembre de 2007

lingua meam

1.- Language is unfaithful 2.- La lengua es infiel 3.- Språk är otrogen

No confío en el idioma que escribo. Quizá ese sea mi problema, no hay confianza entre ambos. Lo que sé es que traiciona hasta el propio pensamiento que lo crea. No existe una verdad uniforme que diga esto es la verdad sino que solo alcanza atinar una pizca, un barrunto, de lo mucho que hay que decir, el lenguaje no nos alcanza para descifrarlo todo.

Pero ese no es mi problema, sino que para decir la verdad hay que mentir un cuanto, eso tiñe al lenguaje, y no la verdad. La lengua es pues como un charco de agua, y en cuanto la mentira entra en su ámbito, la mentira tiñe con su color la pureza de la vida.
Para qué quiero la verdad dirán, ni yo mismo lo sé. Sé que existe, que mora entre mis palabras, y que la tinta ha enlodado el charco, me hundo entre mis propias mentiras, entre mis propias locuciones que tienden a colorear un paisaje falso, fuera de este lugar, que nada tiene que ver con este momento, sino si tan solo resguardar. El lenguaje, pues, resguarda mentiras. La lengua en sí inventa. Uno podría decir que aquellos tantos que le consagran un altar y le adoran cual vaca a adorar, se ven intoxicados, como yo, ahora, bajo los espiritus de bacus, sin poder distinguir, aquello que decimos, y aquello que queremos expresar. Es un ejercicio inutil, a futile attempt at truth.


Le diré a mi lengua sus propias mentiras. Mientes lingua meam.

Sí, te conozco esa sutil mentira al querer convencerme de lo adecuado que las palabras son cada vez que dudo de mi mismo al dejar que mis dedos escriban con más rapidez que mis pensamientos, es más, mis dedos son más rápidos que mis pensamientos, pues antes de acabar este párrafo, he hecho unos cambios insoportables aún al intentar de ser honesto, editar es un sacrificio que cala. Fiel prueba de la mentira en progreso.

Quién es lo que aquí se escribe, el error ortográfico, el error de la claridad, la falsa palabra en acción, el borrón y cuenta nueva, quién es, lo que aquí se publica.


, ,

31 de julio de 2007

Crítica

Antes que nada, bilingüe. Ahora trilingüe.

O esa es la filosofía que por alguna razón habla más de lo que digo, o mejor dicho, que hace mejor de lo que quiero hacer. En múltiple ocasiones he visto los gestos de los monolingues hacer contorsiones aptas para una entrevista de contorsionista al circo en town al decirles que soy bilingüe mas sé sueco. Me imagino que les causa cierta confusión alegar mi bilingüismo como una especie de uniformidad equivalente como decir que mi lengua materna es X como si fuese un vil monolingüe hablando al enunciar lo anterior. No digo sé tres idiomas, sino dos, soy bilingüe y sé sueco.

Aunque para ser francos lo de bilingüismo en las sociedades de Occidente debe de ser una fantasía europea por querer ser diferentes el uno del otro. Un verdadero bilingüe es aquel que sabe dos idiomas totalmente opuestos así mismos, como el mandarín y el inglés o el náhuatl y el español o el ruso y el persa. Eso sí es bilingüismo, eso de ser políglota por saber otro idioma perteneciente a la cosmovisión europea ha de ser una idiotez sin fronteras. Lo digo porque en esencia los idiomas europeos poseen un arcón común cuyos valores se estiman entre menores y mayores. Sin embargo, la cosmovisión Oriental y la de Occidente difieren marcadamente en diversos puntos tanto temporales como en gestos corporales. Ver quinésica en wikipedia para mayor información al respecto.

Los idiomas europeos son en su mayor parte individualistas. Con esto quiero decir que los idiomas hablados en Europa son en su mayoría confeccionados para que el individuo se exprese de manera individual sin tomar mucho en cuenta el colectivo en general. El colectivo en general en estos idiomas suelen ser algo relacionado con el subconsciente.

Los de Oriente tienden a ser colectivistas en el proceder del consciente, o sea, los idiomas del Oriente tienden a confeccionarse para que el individuo tome en cuenta lo que el resto de las personas expresen y así formen parte de lo dicho, enunciado. Aquí quiero enfatizar que abarco de manera generalizada conocimientos sobre idiomas en el dominio público y de ninguna manera atesto que sé todos los idiomas del mundo para atestar lo último.

Pero, ¿eso nos hace menos que los orientales?

Me pregunto porque al leer un post de la raza de Gene Expression sobre la facilidad que los orientales tienen en resolver problemas como grupo vis-à-vis a los occidentales resaltó como una espiga en el ojo. Los orientales son más capaces para resolver problemas que los occidentales. Según. I don't buy it. Veo el estudio un tanto manchado por valores occidentales y ese complejo de inferioridad que los occidentales sentimos ante los orientales.

Me recuerda un poco al complejo que sufro yo mismo con mi metalingüística. Sé sueco, pero mi estándar para sentir el sueco como siento el español o el inglés, miniza este logro lingüístico al grado de que no siento que domino el sueco a tal grado de sentirme satisfecho con mis logros, eso a pesar de que, sea lo de cada quién, puedo comunicarme con los suecos a un nivel profesional, venga, después del todo soy profesor de idiomas en una prepa sueca y he escrito varios trabajos en sueco para lograr este mérito académico. No trato de apantallar a nadie aquí, sino simplemente hago una comparación. A los ofendidos, disculpen este atrevimiento puesto que mi ignorancia es mayor de la que su supuesta envidia podría procrear al leer estas insignificantes líneas cibernéticas.

Y es que hay varios factores de actitud que no se tomaron en cuenta en el estudio, uno de ellos es que los occidentales siempre admiramos a los orientales por su capacidad intelectual. Para un pequeño esbozo de este tema por favor de abrir los siguientes links aquí y aquí.

No es que cuestione si los chinos son más fregones que los occidentales para resolver problemas, jode, dios sólo sabe que no puedo ni resolver un problema cotidiano, mucho menos ahora uno que implique proporciones colectivas, sino que sugiero que el arcón de la solución es más hondo que sugerir que un individuo de occidente puede menos que un individuo de oriente cuya solución requiere del colectivo para poder llegar a un acuerdo firme y seguro y por ende superior al del individuo de occidente. Y es que si algo admiramos en los orientales es su capacidad para tener paciencia pero al ver esto en nosotros, y verlo en practica, nos espantamos de ello.

En cuestiones de lingüística, creo que la competencia nos viene guanga, hay que ser más universal de lo que se cree.

25 de julio de 2007

faux

Gente importante siempre es interesante.

Tienen algo que decir y si se valora ese decir en una sociedad ya establecida, cuyo orden su valor incrementa cual tsunami en la bolsa de valores de las 'buenas costumbres', el valor de este último decir cobrará cierta aura de autoridad incuestionable. Claro, este ultimo decir tendrá que pasar varios retenes en el camino a la 'verdad'. Vaya, si todos creíamos que la tierra era plana por cientos de años, que nos espera de otros decires que hoy se presentan como verdades incuestionables.

*

Dentro de la inteligencia de la humanidad existe una liga A y una liga B. La liga A es elitista, los conocedores de lo estético y concededores de lo estético. Y la liga B cuya función es más bien como una canasta de cornucopia de donde la liga A se abastece de lo mejorcito nunca puede formar parte de la liga A a pesar de que la liga A emana de la liga B.

*

Mas tengo un problema con esta versión de valores en la humanidad, después del todo el libre albedrío conduce a evitar este tipo de conflictos internos. Mi 'verdad' siempre superará a la del Otro y si a lo mucho habrá un punto de coincidencia por ahí que logre más que nada aliarnos contra el valor 'falso' enfrente que cuestionar no ya lo viable del valor ante uno sino confrontar esa manta negra que nos llena de dudas para lograr el manto blanco que nos unta perogrullada cual loción factor 9.

*

Y es que se me es natural rebelarme ante todo orden jerárquico. Por qué cuando yo digo A es menos que cuando Otro dice A? No se trata de ser democrático aquí, sino de valorar todo vocablo posible por si mismo sin prejuicios ni ideas ya establecidas que lo han dicho todo para así poder neutralizar el impacto de lo enunciado.

*

Mis enemigos naturalmente dirán que me quiero apropiar de la verdad para mi solo, nada más falso puede ser posible, sólo trato de poner en la mesa una problemática que me parece interesante, es todo.

28 de junio de 2007

IV day

I had a terrible accent on yesterday.

I was speaking English with a thick Spanish accent. I paid little atention to the phonological properties I usually use. Boy am even scared I actually do sound like that when I speak English. I also realized that to really speak native like I must use some level of strain to achieve said effect. I don’t know, however, how much truth there is in that. It felt more natural to speak that way yesterday but perhaps today is another day and the accent I had on yesterday was just an easy way out for my brain to slow down work a tad.

There is a lot of recent research on bilingualism these days that I no doubt say so influenced by said research. I particularly like the one that says that bilinguals can concentrate more. This supports somewhat my previous comment because the research suggests we manipulate our brain in other ways than monolinguals do.

I was even apoligizing to David, author of Refried Gringo, about my English. I was at the Dandy del Sur and I found him there, like all times I pass by el Dandy del Sur. I like him. He represents a sector of Tijuana that, of what I know, no one touches upon to even dare suggest that we have a gringo population in Tijuana which lives in Tijuana. And they long ceased to be passerbys’. They live, work and have families, a story to tell, citizens or denizens which form the very fabric of our miliue. Yet they are incredibly absent from the intrahistoria, as Unamuno said, of the population. So I talk to him and see a little how the gringo population of Tj is doing. Even more surprising is that he frecuents a bar that is well known for the so called litterati of the town. These people of the Spanish letters who offer no measure of restraint in describing Tijuana or detail its wonders are bliss in ignorance as to what is in their immediate surroundings.

I love his tj anecdotes which mixes experiences suffered at the hands of opposing agents and faced with the government diatribes meddling in the everyday. He oftens describes how it is to live trying to serve two masters, the mexican and the american, and how this affects even family ties. His anecdotes blend in classic tj with an American perspective that paint a landscape I can easily traverse across it.

This linguistic barrier is impenetrable and it is one of frontiers we tijuanenses seldom succeed in crossing over. Much has to do with the stupid nationalism that impreginates the mexican ens. I read in some literature blogs that we even have a body of mexican English literature, some as far as Monterrey. I suppose that to acknowledge said literature as mexican is deemed an offense. I hope this sort of mentality is on the decline. It forms a current of thought that is inalienable from the stream of conciousness of México, in particular a body that is ours, we from the northern states.


, ,

7 de junio de 2007

övervakningssystem

Tengo mucho queriéndome explicar a mí mismo qué pasó.

Me pregunto qué le pasó a la inspiración que brotaba cual Yosemite geiser ideas que explicaban Tijuana y el chicanismo en general. Quizá todo tiene su agotamiento. Estoy perdido. No sé a dónde me lleva lo que escribo.

La escritura lo lleva a uno de la mano, o depende de lo que uno quiso decir al momento que uno hace stop en lo que uno escribe.

Decir mi escritura seria demasiado para mi, no creo en esa premisa falsa de que lo que uno escribe es de uno pues.

No sé qué dirección tomar y siento un dolor por no poder entender mi ciudad no more. De tanto analizar my city desde la microscópica altitud de mi pasado ahora me doy color de que la ciudad me ha sobrepasado. So what suelo consolarme, am del dauntaun y por life, yeah.

Poco dura esa consolación. Es la distancia sin duda la causa de tal esquizofrenia al teclear los pensamientos que ooze out del ente cuya constitución tiende más al comfort de lo conocido que aventurarse a lo new. La nostalgia es una adicción sin duda. Must. Move. On.

So here I am. Sin saber a ciencia cierta qué hacer. Lo único que sé es que la creatividad siento me ha abandonado.

Mas el abandono por muy doloroso que sea trae con sí nuevas rutas a tomar. Hay sin duda nuevos caminos que recorrer ya sea del pasado o de lo que esta enfrente de vuestras narices. O de la mía.


16 de marzo de 2007

Inconcluso. Incloncuso. Indecidia. Sin acabar. A medias. Hay pensamientos deformes. Este es uno de ellos. Es un aborto infernal de letras sin sentido. Su primordial meta es causar repulsión. No hay orden. No hay ni siquiera un defecto que cause armonía o que cause lástima para darle forma. En ese aspecto tiene una libertad sin igual: está libre de los acatos que resguardan el bien de la sociedad que procura y guarda datos, ideas, pensamientos buenos, dignos de admirarse, estas letras no. Aquí no existe nada de eso, esto es un bodrio, un mal a la vista. Una perdida de tiempo. No hay mayor libertad que el desaire de los cultos. No hay mayor libertad que estar libre de los que se dicen curas de las letras, de aquellos que le brindan a la voz de ciertas palabras mayor relevancia que a otras. This is an attemp to celebrate that liberty.

free.

One does not have to make sense all the time, though I admit I barely make sense now.

From what I seek liberty is in as much a mistery for you as it it is for me. A malaise of the times which vomits all kinds of thoughts.

I do not want appproval. No quiero ser aceptado.


La gracia de las verdaderas letras tijuanenses es que adornan un nihilismo naciente, emergente. Y es que las letras tijuanenses nunca podrán ser libres per se porque hay ciertos criterios que le impiden ser, uno de ellos es la maldición del universalismo, el dinero y la necesidad de complacer a las academias castellanas de nuestra cosmovisión única. La palabra está sujeta al mercado del capitalismo y hay que rellenar formas, cartas de buena conducta blah, blah, blah.

Y es que no hay un mercado para lo nuestro. Para nuestra región, para nuestro estado, para nuestra ciudad. No existe un centro de abastacimiento para las letras tijuanenses.

De hecho, las letras tijuanenses lejos de estar libres de tintes lo que más le clasifica es la corrupción de estas últimas. Uno bien cabría en decir que es un bien que la corrupción de las últimas se dé, pues es propio de Tijuana que se hallé en una corrupción. Mas eso sería negar lo nativo, lo que de ese caldo lingüístico produjo. Y aquí alguien esconde las albóndigas adrede.

Eso se llama el sacrificio. Yo digo ditch Beneddeti, pues si algo caracteriza a Tijuana es lo efímero, el olvido y nadie hasta la fecha ha levantado un monumento al olvido, de lo que fue, en un abrir y cerrar de ojos. Nadie recuerda el ayer, de lo que fue en Tj. Sino todo el esfuerzo mental radica en el ahora. Money talks baby.

5 de marzo de 2007

Ganas

A ser verdad no he escrito por libre albedrío.

No quiero. O no tengo ganas. Como mi héroe musical, Morrissey, que encuentra la palabra pointless como su palabra favorita, el ejercicio de escribir, por estos días, se me hace pointless.

Quizá todo se deba a un aspecto pavloviano de mis hábitos nocturnos.

Sí, confieso, he disfrutado de los espíritus de Bacus al deletrear las palabras que salen de mis dedos. Ergo, el alcohol hace que escriba. Y desde que dejé de beber al teclear las letras lo único que hago es dedicarme a ordenar archivos impregnado por un espíritu Kafkiano que no comprendo del todo.

No escribo, period. No tengo ganas. Las ganas latinoamericanas que lo explican todo me tienen abandonado, como cuando las musas le fallan a los europeos, a mi me fallan las ganas.

Y es que esta pausa que se manifiesta como 'pasado' en el blog, pues el calendario gregoriano delata la falta de presencia en el blog, manifiesta un impulso que demanda orientación :

¿hacia dónde voy?

A decir verdad no comprendo esta pausa en parte porque la demanda del no escribir es una especie de altercación entre un deseo y la sobriedad de la realidad que vivo.

Por otro lado, la escritura siempre conlleva una especie de tiempo atada cual Judío Errante, por los tiempos de los tiempos.

No importa, simplemente no escribo porque no tengo ganas y ya. Unos dirán, pues ya has escrito ¿no? Otros dirán que me merezco las 'vacaciones' y otros mantendrán silencio.

A qué se debe esta pausa es un misterio. Quizá es una renovación, ¿pero a mi edad? ¿Es posible renovarse a estas alturas?

Y es que francamente no creo que pueda salir más adelante con el idioma del perro Cervantes más de lo que un anciano en plena tercera edad puede aprender un nuevo idioma.

Simplemente las oportunidades ya han pasado, estoy caducado para formular nuevas ideas y las letras que deletreo suelen regurgitar el mismo bodrio intelectual de los últimos años.

Renovarse ¡bah! Nada es nuevo bajo del sol y creo que lo mio ya ni llega a polvo.

Así que me he abstenido de escribir estos últimos días porque simplemente no hay nada que decir estos días.

Por lo menos para mi.


22 de noviembre de 2006

small thoughts requiere small letters

Existe una desesperación por expresar algo. Ese es la nueva moda estos días, el vogue que no requiere reflexión. La mirada instantánea que dice que vive del here and now. Por fin la cultura del in less than a minute alcanzó a la escritura. No hay chance de leer a los viejos que laboraban libros con el puño y sudor de sus ideas. Wrestlers de la mente, porque los vivos, well, son demasiados y por demás sufren de un autismo incomprensible, peor, jode, requieren atención 24/7. Y then there's el puto Ego, siempre en el way. Quién logré leer cuatro libros ya es autoridad en todo. Peor tantito. Anoche soñe, kill the blog, en tres partes, jode, fui por popcorn en the middle del dream, ya sabrás compa. Grité como loco en medio de una escena: all the so-called witty one liners perecieron al minuto de la 1ra escena. Sí, pensé outloud, (supe después que hablé en my sleep), que bueno porque piensan que lo dicen todo en menos de 5 palabras.
, ,

15 de septiembre de 2006

si no yo quién más

Siempre he sufrido de un tipo de vergüenza insorportable. No creo que sea una condición psicológica. Si algo ha caracterizado mi vida un tanto es la falta de vergüenza. He hecho hasta lo que no. Mi pasado nunca me ha avergonzado mas miento un poco aunque confesarlo no me causa muchos problemas, soy la persona que soy por ello y mi vida me ha dado mucho que quizá otros no han vivdo. Y claro, las vergüenzas sólo las vivo yo y rara vez quiero que otras personas se enteren de ello. Eso suele suceder cuando me veo en esferas de la clase media o cuando veo que mi vida sería un escandolo dentro de los ámbitos en que me muevo, y como dije, ese paquetito no lo suelto nada más así. Eso ha hecho que ha veces mienta innecesariamente, little white lies what not. Y es por eso que considero que no sea algo serio. Al contrario sería contradictorio.

Mas revivir mi vida al día siguiente por estos días no es apetecible de reciente para acá. Me hace sufrir porque siempre siento que la cago y eso hace que le pida a la tierra que me trague todos los días.

Suelen ser menores faux de pas. Y esto me causa un molestar tremendo y se debe a mi condición de ser mexicano y no poder dejar de ser el tipo de mexicano que soy, un xicano tijuanense. Llevo para los 10 años acá y los errores que cometo en situaciones sociales se tornan más y más pesados. Me imagino que la gente no mira tan en serio las cosas como yo las miro y ese es otro malestar. Es dificil ser immmigrante. No poder ser yo es insorpotable.


Technorati Tags:

23 de agosto de 2006

metalinguistics 101

Ya no me quejo. Antes sí. Y es que me encabronada de a madres tener la palabra en la cabeza pero no poder decirle, respirarla. Sabía lo que tenía que decir pero STOP! no lo podía usar porque la palabra me fallaba. Bueno, algo falla anyways.

Por ejemplo, al hablar español uno está consciente de que la audience es hispanoparlante. O sea, de preferencia lo que se deba de decir es que se diga en español.

Pero ¿qué pasa cuando la palabra está en la cabeza pero la palabra en español no?

Es ese tipo de freno mental al que me refiero. La palabra está en otro idioma, o peor tantito, como me a pasado varias veces anteriormente, la imagen está pero no la plabra.

It's in the tip of my tongue, suelen decir los monolingües pero los poliglotas no, es difícil para uno este tipo de freno mental porque tenemos la palabra en otro idioma pero no en el idioma que estamos usando al momento de la comunicación.

Lo cual me lleva a una revelación mistica: ¿es posible hablar sin hablar? Creo que esto es una especie de meditación accidentada. Existe el nivel mental donde laimagen explica todo pero chin, sólo para uno. Uno sabe lo que quiere decir pero las palabra sno existen.


Technorati Tags: , ,

28 de julio de 2006

Parrafadero o derrame de conciencia, quizá mensaje in the chinese cookie

Sigo trenzado a muerte con mi conciencia bloguera.

¿Habrá tales cosas? claro que las hay, heme here my friend. El pedo here, y perdonen esas palabras rudas e informales porque ahora no tengo ganas de utilizar un español más formal, es que me está dando una garrotiza tremenda: Y bueno ¿cuál es el pinche pex anyways? El pinche pex es que me está dando madrazos a galore porque quezque no escribo algo con substancia, erhm ... en español, castellano de perdis. Sí señores, damas, niños buenos y niñas alegres, mi conciencia le reclama a mi código lingüístico hechos y no pendejadas, porque eso piensa la muy vil, sobre el inglés o el sueco.

Mi conciencia latina está dando una lucha cruenta y estoy cansado de la madriza que me esta poniendo. Hagan un pinche paro, si la miran sueltenle un madrazo en la mera jeta por ojete y culera.

No me deja en paz, soy casi su esclavo porque me sigue por todos lados así que háganle como Harry Potter le hizó con el duende: robense una prenda de mi amo y después la meten en alguna pertenencia de él y aparentemos que me dio algo para liberarme. Je.

Bah, eso no sirve por demás de ser una mala metáfora que no tiene nada que ver con los putazos que me da mi conciencia.

La verdad no sé a que se deba a que me sienta mal. Lo achaco a un mal protestante. Esa a sido siempre mi excusa. Los protestantes llevan un virus en sí que siempre les acosa a ser productivos, lo confieso, en mi el virus tiene poca efectividad porque estoy inoculado contra el virus pero de vez en cuando me asalta, sí, términos violentos para la puta de mi conciencia, la que me hace sentirme la más baja vileza, bueno, no tanto yo sino el hecho de que no escriba como ella quiere, según la cabrona protestante.

Válgame, ahora me percato que a lo mejor tengo los cables religiosos alrevezados y cuando estoy in english mode soy católico y cuando estoy en castellano mode me entra lo protestante. No hay nada más peor que un latino protestante, es como encontrarte con defectos que hacen del fenotipo latino algo que no es, como ver un árabe y decir, ese es latino, pero no, no lo es, es árabe. No que ser árabe sea un defecto porque bien sabe mi casta lingüística que nada tengo en contra de mis antepasados andaluces.

Ok, ya me voy a callar.

27 de junio de 2006

una de esas tantas porque hoy hay nubes en Suecia

Las mujeres hablan y los hombres callan.

Es casi una ley no escrita a no ser que transciende la barrera psicológica de las hipótesis para terminar en una de esas verdades indiscutibles que no sale del dominio público para entrar a la ciencia exacta. Uno sabe que es la verdad.

Le decía a un amigo, gay, que las mujeres tienen ese don de hablar para conjurar los buenos espíritus, para, como por arte de magia, al hablar, deshacerse de los problemas. Las mujeres hablan, los hombres no saben expresar sus emociones. Y es que al hablar, aquello que atormenta el alma, que no la mente, sale para aclaracer, cosa que los hombres no hemos aprendido hacer. Confieso que mi amigo gay empieza a sospechar que estoy abusando de su oído.

Algo así me pasa al escribir. No puedo contar las veces que al escribir quede sorprendido al ver lo que escribo. Este descubrimiento es increible porque uno se da cuenta de ciertos aspectos que la mente, en su afan de sostener el diálogo entre el alma y la formulación/intento de comprender, nunca podría ser, o tardaría en serlo, a no ser por verse plasmado en letras al instante. The here and now. El diálogo de la letra y el pensamiento. Dos entidades supuestamente unidas que recuerdan a Jung: the collective unconscious.

Curioso. La mujer habla, unos hombres abusan de la cordialidad que sus amigos gay extienden y otros, escriben para conocerse mejor.

¿Es un despertar o una aclaración? Pueden ser ambas cosas. Lo lógico sería preguntarse qué es lo que es uno: el antes de descubrir la aclaración/despertar o el después, aquel sentimiento del ¡ajá! ¡eso es!

¿Y porqué es tan fuerte el sentimiento? ¿Por qué termina uno tan convencido de que lo anterior era una penumbra? ¿Por qué se convierte lo descubierto un elixir para el ego?

¿Soy el antes o el después al escribir? ¿Existo en ese antes? ¿Podría vivir en ese antes sin percartarme que a lo mejor hay un después? Lo soy.

Las implicaciones son varias más la más sugestiva es que vivo una mentira que no logro superar hasta que mis pensamientos quedan plasmasdos en algún lugar o por lo menos lo divulgo de alguna forma. Lo escupo.

Sin embargo, porque siempre hay un sin embargo por ahí, cuando escribía en papel la liberación era otra. En el blog, las ideas, los momentos, los sentimientos adquieren otra tez.

En papel, la función era desahogar, liberar, decir a oscuras lo que no podía decir en voz y varias libretas con diversos colores en mi casa atestan aquellos días de angustia en un mundo que no comprendía.

Ahora, en la red, la escritura me ayuda de otra forma, creo que lo más propio, a este nivel de la conversación y para no enturbiar más los conceptos, es cimentar mis ideas.

Mas no resuelve la problemática que ha sido expuesta, ¿es uno el antes o el después al escribir?

La escritura es un proceso y más en la red, en un blog, donde las ideas albergan sus secretos para dar vistas de esquina de ojos para los que saben ver.

Uno puede vivir las mentiras que uno se inventa o quiere.

Por ejemplo, en la política los que nos decidimos por una ideología, por un partido solemos ignorar las verdades del Otro, lo que cuenta es nuestra verdad. Pero eso es competencia y no autodescubrimiento.

Autodescubrimiento implica una autorealización del mismísimo Yo, negar al Yo, pues, es negarse así mismo.


Technorati Tags: ,

24 de enero de 2006

Así somos pues

Hay gente que sabe como ser tanto como en lo que escribe como en lo que es, o sea, su persona.

Yo no. Yo soy una persona totalmente diferente a lo que escribo.

Soy muy callado y casi nunca hablo de los temas que trato en el blog afuera del blog.

Por eso la gente se decepciona al encontrarme. Mis letras tienden a dar una impresión de mi que no es.

La gente al verme sufre una especie de shock. ¿Eres tu? No me lo dicen con su voz, por lo general, sino con la mirada. Peor tantito, soy una persona que sabe mucho pero que no lo presume al entrar en contacto con personas en la vida real. Me gusta mucho observar. Absorber el humor de los demás. Por eso, calladito, me miro más bonito.

Sostengo que la mayoría de los tijuanenses somos así. No nos gusta presumir así seamos grandes personajes con éxito. Es nada más de darse una vuelta por la blósfera tijuanense para darse cuenta de ello. Tendemos a dar la impresión de ser gente común y corriente. Eso a pesar de los grandes logros que hemos hecho tanto personalmente como a lo largo y ancho de nuestra ciudad. Nos gusta contribuir a la grandeza de nuestra ciudad.

No en terminos de saber gobernar porque simplemente no nos han dejado gobernarnos a nosotros mismos. Pero el día que nos toque tomar las riendas del pueblo, sin hilos al centro, verán, verán, la grandeza tijuanense.

Pero sigamos con lo de que los tijuanenses no somos presumidos. Y la verdad es que no lo somos. Hay algunos que se salen del corral como Rafrado y Yépez, los autores de la llamada Shameless Self Promotion moda, pero hasta ahí.

Si tu observas bien verás que son muchos más los que no presumen a los que presumen de su supuesta grandeza.

Simplemente no se nos da el presumir lo grande que semos.

Puedo enumerar varios personajes de la blósfera que cumplen con los últimos críterios pero no lo hago para no causar polémica pero si en verdad les interesa saber es nada más de enviarme un email y les pongo no 3 o 6 personas sino 12 o 15 personajes establecidos dentro y fuera de la blósfera tijuanense y que han logrado aclamación internacional por sus trabajos sin decir pío al respecto en sus blogs. Así somos.

Y no es que yo me quiera comparar con los tijuanenses de verdadera talla, sino que simplemente quiero decir que los tijuanenses por lo general parece ser que no somos muy presumidos.


Technorati Tags: ,

17 de enero de 2006

venas

A mi las venas se me hinchan a tal grado que hasta un piropo recibí por ellas a más de cuarto de siglo atrás. Claro, fue una enfermera, que por x razón, una aguja por mis venas quería penetrar. Me dijo, tienes buenas venas.

Y es que las venas en mi cuerpo tienen la maña de sobresalir. Hasta colorcito agarran al salir a la superficie de mi piel medio tatemada.

Es nada más que el calor en mi cuerpo ascienda un tantito y ái'tan.

Mi madre también sobresalía por tener unas manos cuyas venas sobresalían al contemplar el cuerpo.

Somos medios blancos en mi familia. No es que sea la gran cosa en este mundo hispano mal llamado iberoamericano.

Sino que simplemente le da color a las venas al resaltar ante la calor.


Technorati Tags: , ,

31 de octubre de 2005

Sin cultura

Me he dado cuenta que son muy pocos los hispanos que piensan. La cultura hispana dista mucho de ser una cultura intelectual. Y dentro de la red esta verdad se acentua con exponentes.

La cultura nuestra, la latinoamericana, la iberoamericana, la hispanoparlante aún conserva al intelectual en un pedestal. Se le adora. A mi cultura le gusta que otros piensen por ella. Si X dice Y y las multitudes coinciden Z asienta con la cabeza sin más reflexión al respecto que una mirada atravez de los campos de las masas para indagar el peso del problema.

De hecho la cultura hispana no alienta a la superación personal en lo que concierne cultura.

Nos falta mucho para ser medioclaseros esnobs.

Y en las letras el peor enemigo es la ignorancia, la simplificación, el mal.
Durante un solsticio de mil años atrás Jorge Pérez nunca se puso a pensar que estar en los gulags de Stalin lo llevaría a pasar uno entre tanto rojo. Corrió cuando Trotsky dejo su último suspiro en unas calles empedradas donde las masas hoy lo trillan. Creyó, como miles de otros internacionalistas, que la antigüa USSR le recibiría con los abrazos abiertos. [Fragmento de Comunistas de Toluca]

30 de octubre de 2005

.8

Las letras me valen verga. No tienen valor así que las tiro a la verga. Me la pelan las hijas de su puta madre. so what mutherfucka. Y me vale verga que el Chango100 piense que tenga 40 a mis 36 jamás me había sentido tan joven ni cuando tuve 11.

8 de octubre de 2005

Deader than dead, right. Las memorias.

Qué hace que uno tenga memorias.

Y por qué son tan arraigadas.

Uno de mis problemas con mi mente es que mi mente es excesivamanete gráfica. Es una cámara fotográfica. Tengo muchas memorias y eso a pesar de que mi juventud fue adversa para la materia gris mia.

Se me es un problema porque adjunto a la vividez las emociones asociadas con esas imágenes las siento como el primer día que las viví.

Así que si cometí un error grave con X persona, live in the flesh, lo más seguro es que les hable al otro día para cerciorarme que no dañe sentimientos ajenos. Por muy pedo que ande tengo la memoria activa y al otro día todo me pasa por la cabeza como pelicula en rewind.

Vergüenzas otras me causan una cierta reacción psicológica que me hace cringe to the bone. Todo en privado off course, algo molestoso pero ahí están. Nunca he sido partidario de la repressión, quizá nunca aprendí hacerlo, quién sabe por qué.

31 de julio de 2005

la verdad se viste de silencio

Por lo regular evito ese tipo de confianza. Y es que mi mujer me relata cosas confidenciales a veces, aunque no quiera saber de ello termino siendo ser recipiente de sus relatos cotidianos de 'confianza'. No hay manera de evitarlos, aún diciendole que eso a mi no me incumbe. Mas lo que más curiosidad, he notado, me da es cuando argumenta con otras de su especie femenina para sacar la verdad a flote. Tiene sus mañas para hacer que la verdad salga del escondite en que se esconde, usualmente fachadas, manipulaciones exóticas para mi mente pobre de imaginación en los artes femeninos de la estrategias mentales.

Me dice, and then she didn't say anything, entonces se quedo calladita.

El valor que le da al silencio de una mujer es intenso, yo nada más alcanzo a decir ¿y? Pero aparentemente cuando una mujer se queda callada es seña importante entre esta especie humana....

15 de julio de 2005

crisis lingüística

Am finding my self increasingly at odds with english. It used to be that I couldn't utter a description without relying on english. English was my palette and like most languages, when used for writing, the phenomenological called on me in the tongue of the Bard. It's a supernatural high to be able to inmerse oneself in the portrait one is deeply convinced its capturable in words, its aura emulates the spiritual in some queer way.

Nowadays I go days without writing a single line in english. I try to understand why is this so and it usually boils down to lack of reading. Reading tends to spark my imagination.

Most monolinguals will find this confesion a tad irrelevant since most people don't bother too much about the burble that comes out of their mouth, bilinguals on the other hand have linguistic crisis such as mine. I am not exagerating when I say crisis. English is one of those languages that helped me see the world the way I see it now. However, ever since I opened this blog spanish has managed to capture the very fabric of a long neglected aspect of myself and I have been having trouble letting go. There are counted posts in this blog that are written in english. It used to be that there where certain semantic fields in spanish that were devoid of any use. This greatly bothered me and I tried to remedy this with unsuccesful means. This blog remedied that and I believe that the time is ripe. It took nearly two years and a half. I believe that within the next few months, say 3 to 5 months, I will have achieved a linguistic balance.

It took me many years to achieve this and though I am afraid to use the word master in conjuction with language I am willing to assert: domino el español y el inglés, and that my friends, is no small feat.

14 de julio de 2005

masturbación intertextual

Dentro del perfil sicológico del bloguista en general se encuentra un comportamiento de sobreprotección hacia las letras que pinta un Cerberus a la entrada, de lo que los cristianos y mentes occidentales ideologizadas por este último culto denominan como infierno. De notoria es sobra cómo es que intentan dar a conocer al público este comportamiento. Utilizan cierta semiótica para anunciar lo que piensan de sus letras. Algunos, de los más obvios, utilizan imágenes gif o jpg, png o bmp con la leyenda de copyright, copyleft o el más popular Creative Commons Deed, de esta última las variaciones son muchas, incluso, he visto como hasta los más acerrimos enemigos de los EEUU dentro de la blósfera mexicana resguardan sus pensamientos bajo leyes estadunidenses creyendo pues su obra a salvo del mal lucro o pirateria como es que hoy en día este acto es conocido. Otros más sutiles hasta bloquean funciones del ratón para evitar que las letras en dichos blós no sean copiadas. Las letras de estos últimos al parecer son valiosos ante los ojos del que las escribe. Como diría mi viejo profesor de escritura, Julio, deja de estar masturbandote con tus propias letras y ponte a escribir.

Dato curioso de las letras es que siempre requieren de un tipo de incubación. De hecho, es de notarse que personas que se dedican a la escritura duran mucho tiempo en publicar sus obras, dejan pasar años antes de dejar al público, y su destripadero infernal, sus letras.

Es por eso que me causa sorpresa que ciertos bloguistas nunca demuestren que no todas sus letras merecen siquiera la sombra de protección jurídica bajo las cuales se quieren resguardar, simplemente son letras como cualesquier otras y estas no agregan ni quitan nada al resto de la humanidad. Pero no, hay algunas mentes que en verdad creen que son el gran aporte al mundo Occidental en que viven y que las regalias se encausaran, tarde que temprano, hacia el erario de sus cofres.

Lo que me comprueba que dentro de la cosmovisión hispana no existe lo que los anglosajones llaman como The greater common good.