28 de febrero de 2006

Hasta con los muertos trafican en Tijuana

Lo que me gusta de Tijuana es que, la verdad, está bien conectada. Me gusta, es como estar en casa pero de lejitos. Con este rollo, este escándalo de las funerarias y tráfico de muertos, para mi, como lingüísta profesional, escuchar los audios son una perla. Para aquellos que les gusta el acento norteño esta es una oportunidad que no se debe de echar a aperder.

Me doy cuenta que no importa que tan ricos sean mis coterráneos el habla no cambia mucho. Me imagino que en Tijuana no existe una lengua de prestigio, o por lo menos no creo, tendría que escuchar como es que la clase alta de Tijuana habla pero si Hank es alguna seña de ello no creo que lo haiga, pero me imagino, también, que entre los tijuanenses Hank a de ser considerado algo así como una 'excepción', if you know what I mean. Creo que se debe a que hay muchos más con educación media que educados (universidad), en Tijuana y la clase media alta tiene que ajustarse al habla de la mayoría. En fin. Sí quieres escuchar los audios de las conversaciones que causaron este acto de corrupción saliera a la luz, pinchale here.


Technorati Tags:

calladitos se miran más bonitos

A lo largo de mi vida he escuchado a todos esos pestilentes indigenistas eructar sus traumas y complejos de pueblo derrotado, hablando siempre en español. El día que alguno de esos zánganos se pare frente a mí y suelte su perorata en nahuatl o en maya, ese día empezaré a respetarlos un poquito. Antes no. Si tanto odian a España, les pido de favor que no usen su idioma. No se los prestamos. Ándeles hijos de su derrotada y violada madre indígena, ahí tienen un chingo de dialectos en periodo de extinción que pueden rescatar. No sean flojos y apréndanlos. Yo por mi parte soy feliz con la lengua de Cervantes.
Eterno Retorno Septiembre 07 2005

Al principio todos los conservadores del país renegaban de La Otra Campaña. Ventilaban sus corajes y declaraban una payasada llamar delegado Zero a Marcos. Sergio Sarmiento piensa que
Si bien el subcomandante tiene todo el derecho de ofrecer sus pronunciamientos y descalificaciones, los medios de comunicación no tienen obligación de dedicarle tanto espacio. Las circunstancias, sin embargo, se han conjuntado para obligarlos a esta atención.
Ahora no dicen ni pío.

¿Y por qué? Porque la Otra Campaña está haciendo lo que ninguna otra campaña hace: escuchar, darle voz a los que no tienen voz. Inclusión.

Aquí puedes leer el testimonio de muchos mexicanos, de muchos indígenas que no piensan como conservadores reprimidores piensan, o clasemediores que se preocupan por sus fortunas pero que no agregan o abogan por un estado de derecho donde la equitividad sea la ley de la nación. Que no les digan, que no les cuenten, La Otra Campaña es la voz del pueblo.


Technorati Tags: , ,

26 de febrero de 2006

New Tijuana thinking

¿A dónde vamos? De la generación del vogue tijuanense de que sus hijos nacieran Allá [1975-1985 ?] we get the following statement:
El soñado estilo de vida americano.

Estoy harto de las personas que me dicen que estoy bien wey por desaprovechar la oportunidad de trabajar en Estados Unidos. [...]

No me gusta trabajar en Estados Unidos por:

- La levantada temprano.
- Tener que hacer una larga fila para que al final un filipino te pregunte a donde vas? y revisen tu mochila.
- El simple hecho de servir a otra raza que por lo regular nos miran con arrogancia.
- La comida mexicana sabe a rayos.
- Te vas a las 5 a.m. y regresas como a las 7 p.m. muy cansado y con gans de dormir.
- Estar pagando impuestos en un pais donde no vivo.
- Aparentemente ganas mucho dinero. Pero no podrias vivir una vida digna en E.U. ni con un salario de 10 dlls la hora.
- Por que alla soy Peter y no Pedro.
- Pierdes identidad.
- Puedo hacer mas cosas que estar en una simple tienda departamental o poniendo pisos de madera.

Yo argumento a favor del muro y Fernando Del Monte Ceseña se pregunta en Frontera [25 de Febrero 2006]
A muchos les parece impensable implementar mecanismos de identificación en los puntos de ingreso fronterizo, una acción que además de ser legítima y perfectamente comprensible, resulta cada vez más necesaria. Ciertamente no existen actualmente las condiciones para aplicarlos, pero tampoco se percibe la mínima intención de hacerlo. Dicen que lo que se requiere es promover el turismo y no complicarles las cosas a los visitantes; sin embargo, esa misma postura tan flexible y vergonzosamente entreguista, está fomentando un problema del cual pronto será prácticamente imposible escapar. ¿Es absolutamente indispensable decirles “welcome” a todos?



Technorati Tags:

23 de febrero de 2006

pisando salados

Platicaba por medio de Skype con una amistad del sexo opuesto. No, no me da vergüenza decir que es un homosexual. Ya hemos discutido bastante, anteriormente, que el sexo opuesto es lo más apropiado para su designación sexual, ya que, siempre y al acabo el movimiento feminista deplora la idea del 'sexo opuesto' por ende, es lógico, que hoy por hoy, los homosexuales sean el nuevo 'sexo opuesto'.

Las mentes homosexuales son las mejores, a mi criterio. Suelen escribir buenos libros. Ahí tienen a Patrick White.

En fin, discutía sobre un fenómeno de code-switching. Mi amistad es monolingüe y nunca, o casi nunca, comprende, lo que él llama como mi obsesión con el lenguaje.

Escuchabamos la misma estación de radio por la internet. Un anuncio fue lo que dio rienda suelta a la discusión. Se anunciaba un beach party pero la anunciadora le decía, 'la beach party'. Como hablando para mi sólo dije en voz alta que esa anunciadora era monolingüe, que no sabía lo que decía porque nadie dice la beach party.

Lo más probable, le dije a mi amigo, que escuchaba mi conversación con el mismo entusiasmo que el impulso de querer apagar Skype, es que pensaba en la playa y por eso cree que es lo mismo que en inglés, lo cual es verdad, sin embargo, enfatizé con voz de autoridad, lo cual al termino de mi enunciación se alcanzó a escuchar un pequeño suspiro de enfado al otro lado de la conversación, la beach se escucha por si sólo bien pero no cuando beach tiene función de antecedente, o sea, que modifique el substantivo en cuestión, o sea, party.

Además, agregué, el artículo apunta hacia el party y no la beach en la beach party. Lo más correcto sería decir: el beach party.

- Wow, me dijo, es la primera vez que escucho una conversación tan hueca.
- Es el eco que se escucha por eso de la distancia, le contesto sardónicamente.
- Si no es porque estás en Suecia ahora mismo te daría de patines como cuando pisabamos los salorios en las banquetas, ¿te acuerdas?
- Sí, le dije, aún me duele el culo de tantas patadas güey.

Después se fue a dormir pero me dejo pensando en los salorios.

Memorias de mi adolecencia y toda la inocencia perdida en aquellas calles camaleónicas. Antes de que saliere del closet, no supe de su homosexualidad hasta que cursaba la universidad en SDSU, él era mi mejor amigo, lo sigue siendo, por si las dudas. Ahora vive en San Diego, Normal Heights, Recuerdo, cada vez que me quejaba de las patadas, tras haber pisado un salorio, que mi amistad me decía, pues cojete un puto. Y no era él sólo. No sé porque la gente de mi barrio creía que la mala suerte se quitaba cojiendose a un puto, pero así lo recomendaban.

La verdad no me sorprendío mucho que me confesará su homosexualidad, de jóvenes eramos prostitutos en Tijuana y para ganar dinero dejabamos que nos mamaran el pito por unos cuántos pesos, ya fuese para comprar ropa, ya fuese para ir de party por ahí. Todo el pasaje de la Ave. Mutualismo era un nido de juventud, jóvenes de 14 hasta los 18 en la decada de 1980, no había mucho trabajo para nosotros pero si mucha droga y mucha moda. Se corría la voz rápido, ve con tal y tal fulanito y te dará dinero.

A mi amigo le gustó tanto el dinero que ganaba que hasta se fue a vivir con un puto, el Oscar. Era un señor cincuentón que aprovecho la juventud y virginidad de muchos jóvenes del barrio. Le encantaba mamar pitos y en el barrio había de donde escojer. Así que mi amistad decidiera irse a vivir con él no fue causa de mucho escandalo. Sólo que ahora debería de agregarsele el titulo de mayate al curriculum vitae de su carrera callejera. Oscar le compraba todo, Levi's, Pony's, Van's, Converse, Hang Ten, wachas, walkmans todo lo que estuviere de moda en el barrio era nada más de decirselo al Oscar y se lo compraba, lo tenía bien alimentadito también, mucha vitamina sobretodo.

Así eran aquellos días por el centro de Tijuana.

No sé porque otros no se volvieron o más homosexuales o descubrieron, durante su desarrollo, que eran homosexuales. Me recuerda aquel pasaje de Octavio Paz en el Laberinto de la Soledad, ese que habla de la chingada y cómo es que el peor temor del mexicano es ser chingado. Los juegos sexuales de mis amistades siempre conllevaban agarrarse el culo en un juego de mexicanos que jamás comprendí. Había que andar con mucho cuidado sino en cualquier momento podría llegar cualquiera y agarrarte las nalgas y querer chingarte, todo, claro, en forma de broma con esa dosis y esa mirada de en verdad quererle meter la verga a uno. Esto no sucedía sin una buenas dosis de anécdotas de la vida real con nombre y cuerpo, por lo regular el mensito del barrio, de esos siempre había dos o tres chingados como ejemplos para que eso no le sucediere a uno.

Todo esto me pone a pensar o me da risa interna, no sé la diferencia ya. Conocí a varias otras amistades que vivían con jotitos. Lo curioso es que nadie consideraba al mayate como homosexual. El que chinga es el hombre y en ese aspecto mi amigo nunca perdió su estatus machista entre nuestro grupo. Así que agarrarle las nalgas a otro en seña de que se chingó por dejarse agarrar las caderas no es considerado como homosexualismo, el joto es el que se dejó agarrar las nalgas. Go figure that one out. Pero así es el mexicano.

En cuanto a mi amistad pues creo que la combinación del dinero y la costumbre de hacerle el amor a otro hombre o dejarse hacer el amor por otro hombre le hizo cambios a su constitución emocional. O por lo menos esa era la teoría que mis amigos más cercanos entreteniamos. Tampoco recordamos haberlo visto andar detras de las morras como nosotros sí lo hacíamos. Uno de los propósitos para ganarse unos cuantos pesos por dejarsela chupar era para poder andar con morras. Él no. Así que el día que me confesó que era homosexual, ya eramos grandes y adultos y estabamos tomando unas bebidas en el Rio Rita, no fue mucha sorpresa para mi, algo se sabía, su forma de ser, su cutis, su risa. Dirijí la mirada a sus ojos y como siempre, con esa burla y esa broma de nuestra juventud, le dije, chin, ¿a poco se te volteo la canoa? Lo mire echarle una mirada a su trago, sólo había hielos ya, y alzó las cejas mientrás asentía con su cabeza que sí. Fue un aire de respiro para él decirmelo, por fin podía ser él mismo conmigo. Con el tiempo discutimos más su homosexualidad, como si nada hubiere pasado. Cuando se corrió la voz, el único medio sorprendido fui yo, los demás se la habían maliciado desde hace mucho. Quizá nadie dijo nunca nada porque todos de alguna manera u otra eramos complices del desarrollo de nuestra sexualidad y mientrás se tratará de salir adelante, tener feria, tirar party, todo lo demás no importaba.


Technorati Tags: , ,

21 de febrero de 2006

La casa Rosa de la esquina Bustamante #2

No conoces la ciudad hasta que conozcas sus fantasmas; es entonces cuando la ciudad te hace sentir las esquinas, las sombras, lo recóndito de su alma. Ojos que ven, corazón que conoce.
Las calles lucían las hojas del viejo árbol como si el rojo fuera muy de moda. No para mis sentimientos. Un decrépito color les hubiere sentado mejor, lo marchitado, marrón. Lo fragil, lo leve, lo que el viento se lleva con sí para estrellarlo contra alguna pared ad infinitum 24hrs. Hasta que poco a poco terminase en pedazos por todo el vecindario. Una hoja de árbol regada en mil trozos sin poder dar cuenta de ello. Otro día traerá consí los resultados del revuelo fatal.

Mis pasos pisaban las hojas sin mayor detenimiento. Iba rumbo a la casa Rosa bajo la pesadumbre de una mala noticia que afectaría mi futuro inmediato.

Esa casa siempre me trae recuerdos de las lecturas que hice de las novelas de Isabel Allende como si uno pidiera comida china a domicilio, rica, humeante y en cartones con un cookie fortune de pilón.

En la casa Rosa hay una vasija que dan ganas de quebrarla, cada que paso por ahí algo me insinúa a hacerlo, controlo el impulso pero no sin pensar dos veces el por qué de la travesura que me acosa cada vez que paso de largo por ella.

Esa fue la última vez que me vi tentado a hacerle daño a la vasija portuguesa y la última vez que puse un pie en la casa Rosa.1

1 Chinese readers are used to being asked to infer certain points on their own ... with only a little help from the author. Shen explains that this technique, included in both creative writing and criticism, is known as “yijing.” Shen defines yijing as "the process of creating a pictorial environment while reading a piece of literature” (537). Yijing is meant to keep the reader active in the story by forcing the reader to decide what the author had in mind while writing the story. The reader has to develop the picture described by the author."

20 de febrero de 2006

The dumming of Tijuana: sobre blogueros de Tj 2

Vaya, al parecer no soy el único que ha llegado a las mismas conclusiones, Liliana Camacho says las sabias palabras:
Hace falta la expresión de los de abajo, tanto de la clases medias bajas como bajas. Los jóvenes clasemedieros nos dan una visión de los desposeídos que en ocasiones ofende la inteligencia, se nota, se palpa su desconocimiento, su poco roce social con otras clases diferentes a la suya, obviamente con su arte no pueden ocultar su visión clasista.
Leí una pequeña reseña sobre un video de Itzel Martínez llamado La Flor más bella de la maquila, me pareció tan ingenua y tan inocente (la reseña), por las preguntas que hace: "detrás de cada rostro hay una historia", y otras tres afirmaciones por el estilo, cómo si no supieramos que detrás de cada arruga, de esas manos maltratadas se refleja el trabajo, el cansancio y penas propias de su clase social.

Hace falta una visión mucho más crítica de nuestra sociedad
De por cierto, han salido un resto de blogs tijuanenses con inclinaciones a la izquierda recientemente, el que más me llama la atención es La Otra Tijuana y aunque su título me saque risas, pues bajo ese nombre se le conoce a la Tijuana que no es del centro, este tipo de política [am a social democrat] no me gusta a mi pero es interesante ya que de seguro será uno de esos blogs que estarán al tanto de la visita del Supdelegado Zero a Tijuana.

Hablando del EZLN, Ras Rogers vuelve a las andadas blogueriles, go give'em a read.

Muchos abandonan el blog como medio para expresarse y es que la verdad el blog no es para todos. Las letras son canijas y no todos saben distancearse tanto de lo que leen como de lo que escriben.

De por cierto, para aquellos que no quieren lecturas superficiales como la que nuestros amigos de Radiante Youth [aunque de Youth tienen lo que yo tengo de quinceañero] ofrecen, no ofense, please, es crítica sana, así que no se pongan a llorar, por la red hay otra de esas revistillas que aparentemente abundan en Tijuas. Se llama Revista Entre Líneas y esto es su leif motiv:
La revista Entre Líneas es un espacio de análisis, investigación y discusión de las prácticas socioculturales, económicas y discursivas que se generan en la frontera Norte de México. Es una lectura profunda y analítica de las líneas psicológicas, económicas, geopolíticas y discursivas que dividen entre Méx. y EUA. Por tales razones, el proyecto editorial, pretende analizar el significado de las manifestaciones culturales de la frontera Norte y del resto del País desde Tijuana.
Ah, y qué calladito se las tenía nuestro amigo Fausto Ovalle pues leyendo el mentado blog dí con varios articulos del mentado journalist de Tijuana.

Last but not least, ¿ever notice de que a pesar de que Tijuana cuenta con un guatomadral de blogs [en mi lista hay más de 170] blogsmexico nunca menciona a ningun tijuanense en su blog de la semana, los cuales suelen durar por un mes ahí? Just thought I point that out, digo, es un decir ¿no?


Technorati Tags: , ,

19 de febrero de 2006

The dumming of Tijuana: sobre blogueros de Tj

No sé con qué cara podran leerlos pero cada vez que yo los leo siempre está el mismo post del siempre en la primera página. Quizá actualizan de alguna otra manera y yo, desde mi humilde ignorancia no puedo leerlos. Jode, así hasta me siento fuera del Loop-. ¿Elitistas Inc. que no se juntan con la chusma? Porque yo soy clase chusma, nunca tengo dinero y no soy middle class. Y es que dentro de la blósfera tijuanense todavia hay gente que le da por el linkeo. El linkeo es sooooo fucking 2002. Se pueden leer leyendas como, los de a wiwi o Gente que leo. Como yo soy todo un chismoso apuchurro el mouse luego luego pero válgame la santísima, es puro blog muerto. Alguien debería de denunciar a esa gente, pura falsedad porque están nada más name dropping. Leer es un verbo el cual requiere acción y no se menciona en vano. Ahí tienen al Dios mismo de la literatura tijuanense, Crosthwaite. Tiene un blog totalmente muerto pero ahí tienen a dos tres cabrones codeandose con las estrellas de la literatura para que digan, oh que chingón, lee a Crosthwaite. No mames, ese guey no escribe si no le pagan, vive bajo el azoro de que una de sus letras sea vendida sin su permiso ah, ¿y ya dije que nunca escribe en el blog que todos linkean?

Mientrás ando en esto también me caen en la puta madre los putos que se ponen a escribir recensiones de los libros que han leido cada tres días. No sé que putas ideas tengan sobre lo importante que es la vida pero por lo menos sé que esos sólo quieren una cosa, quieren que todos digan, oh, ese güey sí lee un chingo libros. Oh ese güey es un docto encabronado, sabe los titulos de un chingo de libros y se ve que es toda una verga intelectual.

La neta yo no sé que se ganan leyendo libro tras libro. Yo leo un libro cada mes y lo disfruto. Me gusta pensar en los personajes, en la trama, vivir la drama de los personajes y así sacarle jugo a la contribución que el libro hace a mi vida y a la humanidad. Pero los güeyes que leen libro tras libro ¿qué se ganan? El otro día hablaba justo con una de estas sabandijas, lacras inutiles de la sociedad y por demás más superficial que una pinche tira de teflón blanco.

- Julio, ya leiste la novela esta de Hemingway, The Sun Also Rises? Pensé entre mi, oh, por fin alguien que le interesa esta novela que tanto ha contribuido a mi deleite sobre lecturas de libros.
- Pues sí, la he leido, ¿por qué?
- Es que la acabo de leer. Órale, pensé otra vez, por fin podré intercambiar puntos de vista sobre las actitudes de Jake Barnes con alguien.
- Órale, le contesté. ¿Y que te pareció?
- ¿Sabías que Ernest Hemingway ganó el premio Nobel? Y yo, entre mi, WTF? ¿Y que además se suicidó?
- Erhm, sí, pero dime, que te pareció la novela, ¿te gusto? Y de ahí se quedó callado, mas bien, me la recomendó después de haberle dicho que ya la había leido.

WTF, ¿me quizó presumir que había leido la novela y se estaba dando aires de culto o que chingados? Ni quiero saberlo, el vato es tan shallow que ya ni siquiera discuto el clima con él. Así los blogueros que ponen recensiones de libros a cada rato en sus blogs. Te dan datos superficiales pero nunca sobre cómo los personajes asemejan la realidad o como las técnicas de escribir han alterado el sistema gramatical del español o cómo cierta traducción ha cambiado la forma de escribir en cierta lengua o contribuido a la lengua que se tradujo. Nada. Ese tipo de blogs son realmente un insulto a mi intelecto y no por ser esnob sino porque a pesar de llevar 45 recensiones en su blog todas las recensiones son casi iguales amén de que no inspiran a que uno vaya y compre o lea los libros que se recensionan. Usch.


Technorati Tags: , ,

Irgún

Irgún o Irgun Tsvai Leumi también escrito como Irgun Zvai Leumi, Hebreo que quiere decir Organización Militar Nacional, fue un grupo sionista militante que operaba en el mandato británico en Palestina entre 1931 hasta 1948.

En Israel, este grupo es comunmente conocido como Etzel, siglas del nombre en hebreo. En el tiempo en que el Irgun operaba, Irgun fue clasificado por las autoridades británicas como una organización terrorista y descrita así por muchos, mas otros los consideraban una movimiento de liberación nacional. Sus asociaciones políticas con Sionismo Revisionista le tornó un predecesor al movimiento moderno de derechas en Israel de Likud.
Algunas otras organizaciones de Israel que en su tiempo fueron consideradas como terroristas:

Haganá [algunos miembros famosos de está liga: Yitzhak Rabin, Ariel Sharon]

LEHI (Lohamei Herut Israel - combatientes por la libertad de Israel), también conocida como la banda Stern y quienes asesinaron a un diplomático sueco: El conde Folke Bernadotte, de cincuenta y cuatro años y sobrino del rey Gustavo V de Suecia. Yitzhak Shamir fue posteriormente primer ministro de Israel.


Technorati Tags: , ,

18 de febrero de 2006

La civilización pocha en México

Julio de la Fuente La civilización pocha en México Acta Anthropolígica (1948): IV. 437-459


Como otros contactos, éste ha creado un tipo de personalidad, sujeto, y agente de cambios a la vez, un hombre marginal, asentado desigualmente en ambas civilizaciones. Avizoramos este tipo, sin llegarlo a precisar bien, en algunos nahuatizados, pertenecientes a distintos grupos étnicos prehispánicos, adoptadores de los patrones del grupo dominante en un período. Se le ve mejor en los mulatos y los mestizos, tipos no tanto biológicos como culturales y psicológicos, buscadores ambos del pase en el grupo sociológicamente superior de los españoles con los que se identificaban. Se acentúa, por su proximidad, en los afrancesados de una época, cuya inspiración y modelo se encontraba en la Ciudad Lux. A la mano, asequible y para su estudio y valorización, nuevo pero similar producto, el pocho representa en esta transculturación el papel que antes desempeñaron los anteriores.101La posición incierta del pocho, entendido como el norteamericano de padres mexicanos, fue registrada por Manuel Gamio, en Mexican Immigration to the United Sates, y The Mexican Immigrant, his Life-Story, the University of Chicago Press, Chicago 1930 y 1931. El tipo marginal al que aquí se hace referencia es el mexicano "americanizado", de lenguaje mixto, actitudes contradictorias, supervaluador de lo norteamericano que es su norte y lo que le da pauta para todo juicio, también llamado pocho. Los materiales que siguen indican claramente la "norteamericanización" del mexicano común de las ciudades, que no llega necesariamente a "pochismo" o conflicto personal y ambivalencia en todos los casos, ni a que se coloque al transculturado en una posición incierta. Históricamente, lo pocho comienza en México con la transculturación a los español. Desprendiéndose de los elementos subjetivos del término; aceptando que toda civilización es un producto de fusiones y mezclas de culturas y civilizaciones; reconociendo en los elementos empíricamente observables de la civilización y las culturas de México la creciente fusión de ambas con la civilización norteamericana, literal y figuradamente podemos hablar de La civilización pocha en México.

En ésta, su principal representativo dejará eventualmente de serlo a medida que la difusión aumente y los rasgos particulares de aquél hayan pasado a ser generales de la mayoría.

A semejanza de las anteriores transculturaciones, la relación primaria o directa -esta vez aumentadas por la contigüidad- desempeña un papel preponderante en la actual. Portadores de la condición y penetración de los nuevos elementos, son los miembros de las dos sociedades en juego, con toda clase de ocupaciones, ideologías, culturas, categorías economicas, y propensiones: entrepenuers, industriales comerciantes, profesionistas, empleados obreros, campesinos, indígenas, religiosos, laicos, ricos, pobres, turistas, braceros. Todos los grupos de edad y sexo tienen un role en la transculturación.


Te gustó lo que leiste? Aquí está el documento con el ensayo del antropólogo mexicano Julio de la Fuente.


Technorati Tags: , ,

16 de febrero de 2006

Análisis de la frontera II

Topográficamente Nuevo Laredo no es un lugar estratégico para la maquinaria militar de los EEUU. En comparación, Tíjuana sí lo es y no me cabe la menor duda de que los EEUU tiene agentes por toda la Baja California, vigilando lo que los militares mexicanos no pueden vigilar: las instalaciones navales a 15 minutos de la Avenida Revolución. Es casi imposible no creer que los EEUU tenga agentes estacionados en Tijuana.

Por eso Tijuana esta en el radar de los norteamericanos. Hay que proteger esas bases navales a toda costa y la gente de poder se habla entre sí aunque bien a los gabachos les importaría un comino decirles tengo a tal y tal en Tijuana a sus colegas en Tijuana.

Es por lo tanto un poco surreal que los panistas que ayunaron por cuestiones de solidaridad hacia el immmigrante no comprendan la dinámica de la ciudad y los fenómenos que ahí se suscitan.

1.- O son verdaderamente solidarios con los immigrantes

2.- O son títeres de la doctrina Estrada que en la frontera nunca lo fue y quieren taparle el ojo al macho por eso de efectos indirectos pues el gobierno gabacho con su retórica anti-emigrante está de hecho ayudándole a los tijuanenses bajar el índice de delitos en la ciudad, o por lo menos, delitos de mayor gravedad.

Aunque tampoco dudamos de que el gobierno mexicano sepa de los operativos de Washington en suelo mexicano, Tijuana, en este caso, mas como siempre, el hermetismo gana por obvias razones.

En lo que concierne Seguridad, todos en Tijuana deberían de estar ultra agradecidos hacia los EEUU y todos esos congresistas norteamericanos que piden un muro porque eso significa menos violencia para Tijuana. El muro no sólo detiene el paso de immigrantes a EEUU, una válvula que México necesita, sino que le quita toda posibilidad de negocios al Hampa.

Uno de ellos siendo el narcotráfico. Además, su construcción le quita el íman que atrae a malos elementos a la ciudad porque si bien uno de los negocios más rentables de la decada de 1980 fue el tráfico de personas al Otro Lado. Hoy esa industria no existe al grado que llegó a tener antes de que la Guerra Fría terminara. Y es que antes Washington carecía de enemigos y ahora los tiene y todos sabemos quienes son. Eso le quitó el business a los malos elementos, gente pobre sin educación pero astuta con una única meta al llegar a Tijuana, trabajar la plaza.

Es por eso que las broncas con armas pesadas no se dan en Tijuana con la frecuencia que se da en Nuevo Laredo. En Tijuana hay mucho qué perder además de que hay muchas caras que frunciarían sus facetas ante tales actos. Ahora el crimen está más organizado y dentro de bufetes.

Si el contrabando de armas provenientes de los EEUU ha sido siempre un tráfico de antaño en Tijuana mas uno del cual nadie habla, la posibilidad de que por Tijuana esto se lleve acabo por estos días no es posible ya. El flujo de esos bienes ya está restringido.

Otra cuestión que sale a aflote en la lectura de los artículos:

Las firmas que brindan seguridad a los empresarios de importancia en Tijuana de seguro que no son mexicanas. El negocio ese lo tiene acaparado el mercado de mercenarios estadunidense. Cosa que hay que notar que al gobierno se le duerme el gallo en este tema.

Entonces, la hipótesis es que debido a la ubicación estratégica que Tijuana goza, el crimen contra instituciones democráticas que se esta dando en otras fronteras no se dará con la misma intensidad en Tijuana.

Hay demasiada información intercambiando manos a todas horas, o sea, hay oidos, ojos y sabuesos por todos lados. O por lo menos, eso debería de estar pasando hoy por hoy entre todas las organizaciones gubernamentales tanto mexicanas como gabachas.


Technorati Tags: , ,

14 de febrero de 2006

apología de un blogwriter mexicano

Venga, sí, son arriesgados y bueno, cada quién su via cruxis. Pero yo no. No tengo la disciplina para ello y mucho menos el cerebro para desinfecctar cada palabra de su subjetividad o acomodarlas de modo que no ofendan la dignidad de la buena población o el intelecto de los académicos que se dan ínfulas de guardianes de las letras hispánicas porque están comodamente sentados en alguna silla de alguna universidad patito de Latinoamérica.

Es por eso que me asombra la gente mexicana que publica blogs y propogan a los cuatro vientos que han escrito un libro. Quizá sea un acto de desesperación; las ventas no van bien, nadie menciona el pródigo intelectual del autor, blah, blah. Que dejaran que el libro hablara por ellos mismos sería pedir demasiado por estos días. Ok, nice marketing. Pero, escribir un libro en México no le da mayor diseminación/cobertura a las ideas que tener un blog como este. De hecho, considero que the wave of the future, en las letras, es este mismo medio que usas para leer esto.

Y es que mi blog, como lo tengo, el tiempo que le he metido para que los robots de busquedas lleguen y anuncien a los cuatro vientos su contenido, sin decir pío, es más factible y rentable [right click y hazle click a View Page Source]. Mi contador no lo uso para ver quién me ha visitado, sé de antemano quienes son los visitantes o lectores [términos difíciles de separar en el universo del blog] sino para ver que tipo de preguntas la gente anda plantando y para ver si de alguna manera mis ideas les han servido en su busqueda.

Si el mayor elogio de un escritor de libros es que su libro sea leido mi blog me hace sentir muy bien todos los días y sólo una minúscula parte de la audiencia es gente que me visita/lee con alguna migaja de frecuencia. La mayoría, un 90%, nunca ha oido hablar o leido sobre "Julio Sueco" o "Síndrome de Estocolmo" y todas sus otras manifestaciones alternas. Además mi blog nunca corre el riesgo de terminar en un estante coleccionando dust bunnies como hobby. Siempre hay alguien leyendolo. El promedio es 90-100 visitantes/lectores al día y eso que llevo ya más de 3 años en esto.

Van a decir, envidioso, como tu no has publicado un libro ....

No es que sea envidia pero venga. En un país de 103 millones de patas prietas rajadas, que salgan con sus putas mamadas de que un tiraje oscila entre los 3 o 5 mil libros por primera edición es chaqueta mental. Y eso que muchos se creen el cuento de Beneditti de que hay que escribir a lo universal cuando la mayoría de los libros no salen ni siquiera de sus propias comarcas.

Peor tantito:

Esas ideas se quedan en un circulo cerrado y por demás ponzoñoso y estancado. El círculo de amigos son los mismos de siempre y los que hablan del libro son los mismos ojetes que se dan ínfulas de grandeza intelectual cuando sólo son ellos mismos que sufren tormentos de megalomanía en bares, dizque de baja ralea, para seguirle la tradición a los 'intelectuales' del siglo pasado. Am so Rimbaud darling, am so Wiliam Burroughs, wuacatelas what not. Los anteriores se hundían en la misería para poder contarla y no vivirla, en la burbuja de plástico que muchos escritores de México de hoy en día usan, para no rozarse con la gentuza. Dios, si viere un Hemingway lo chic que es la baja ralea se iría inmediatamente a vivir la high life con Robert Graves.

No hay lectores nuevos a pesar de que haiga gente que diga lo contrario. En México sí existen "buenos lectores": Diego García Elio México, 14 Feb (Notimex).- México no cuenta con los lectores suficientes que los editores quisieran, aunque sí existen "buenos lectores" que buscan lo que se está publicando, consideró hoy aquí Diego García Elío, director del sello DGE/Equilibrista. (18:58) Las empresas que se dedican a vender libros no hacen ni la más mínima acción popular por hacer que haiga más y mejores lectores para poder vender más y tener un mercado más abierto para la lectura, de perdis, dentro de México. En pocas palabras, no hay re-inversión en el mercado que es su pan de cada día.

Por el momento, para mi no vale la pena tener que hacer todo el puto esfuerzo que escribir un libro requiere para tener que venderlo por un puñado de pesos sólo para que mi nombre resalte. Otro punto que no se discute, o no se oye mucho, pero de seguro que sucede con más frecuencia de la que se admite, es que las casas editoriales hacen un puñado de dinero al vender copias extras sin que el autor se de cuenta de ello. Bien dirá el libro que el tiraje fue de 3 mil pero las editoriales bien pueden hacer 5 mil sin decir pío al autor y esto en México no es paranoía. Es cuestión de hacer cuentas. No señores, mi audiencia es otra, la busco y como buena araña, tejo mis redes y aquí vienen a dar. Ahí están los contadores. Ahí están los tipos de preguntas que se plantan los que buscan y se ve que no sólo son de México sino del mundo entero.


Technorati Tags: , ,

Análisis de la frontera

Por estos días he tenido acceso a varios artículos de Stratfor, un servicio de análises de inteligencia geopolítica. Uno de los países que observan es México.

Los documentos no están traducidos. Francamente, no sé a quién le interesaría leer esto pero si sabes leer inglés, los siguientes fragmentos ofrecen varias perspectivas políticas que los gabachos tienen al observar a México bajo la lupa de Riesgos con r mayúscula. Sí quieres el artículo entero es nada más de decirme y te lo mando.

Al haber leido los artículos, lo interesante para mi es que mientrás a mis conciudadanos, tijuanenses, les embarga la violencia y todo lo malo que de ahí se suscita por multiples factores fuera del alcance del gobierno, es importante enfatizar que la mira de los analistas no está en Tijuana. Está en Nuevo Laredo. Y eso da mucho en qué pensar.

México - U.S.: Retórica de campaña Mexico, U.S.: Election-Year Rhetoric on Both Sides of the Border
February 10, 2006 19 40 GMT

The increasing rhetoric between the two countries at the legislative level is underscored by the uptick in violence along the 2,000-mile U.S.-Mexican border. Home to drug cartels, gangs and smugglers of all kinds, the border region is seeing more unease than in previous decades. In the past three weeks, U.S. authorities discovered a well-constructed tunnel stretching from Tijuana to San Diego, Calif., containing large amounts of marijuana; they also found significant weapons caches in Laredo, Texas. Mexican authorities try and often fail to contain the gangs and intertwining cartel violence. In Nuevo Laredo, gangs make a point of killing one person per day and recently targeted journalists working for the El Manana newspaper, which was reporting on drug activity.

Mexican President Vicente Fox can do little about the border situation; he sent fewer than 2,000 paratroopers and federal police forces to patrol the region. Mexico can neither retain soldiers stationed at the border nor afford to train and send sufficient new troops there. Police and soldiers often switch sides and defend drug traffickers after realizing they can earn more money by working for the drug industry. Mexican officials strongly deny that soldiers contribute to the problem, but the rhetoric conflicts with reality. The troops who do stay in the border region travel to dangerous locales, but generally after an attack has occurred. Given their small numbers and the magnitude of the problem, Mexican troops can do little to pre-empt attacks.

A caveat to the unrest is that electoral politics have become partially dependent on the issue. Mexico will hold presidential elections in July, and the United States will have mid-term elections in November. The border gives politicians issues for their platforms that encompass more than security. Some U.S. politicians point to drug and immigration issues as factors affecting both the country's economy and safety. Many U.S. lawmakers facing November elections hope to prove their leadership and viability by taking strong stances on the issues.


Caos en la Frontera Chaos on the U.S.-Mexican Border: Opportunity for Al Qaeda? August 02, 2005 17 23 GMT

Illustrating the Mexican government's failed efforts in Nuevo Laredo, a group armed with heavy machine guns, AK-47 assault rifles and at least one rocket launcher attacked a house on Mexicali Street on July 28. The occupants of the house, supposedly a rival drug gang, returned fire with their own weapons. Part of the house collapsed in the ensuing battle, while grenades were left strewn around the residential street. Police investigating the scene afterward reportedly found a hit list complete with names and photographs of more than a dozen local officials who had been "sentenced to death" by the gang. Hours later, another firefight broke out in the affluent Madero neighborhood, with assailants attacking a house with automatic weapons.

So far, the problems in Nuevo Laredo have not spilled over the border into Texas, possibly because the criminal gangs that control Nuevo Laredo use Laredo and its surrounding area as a trans-shipment point -- and want to keep it from becoming another battleground.

Complicating the situation is Los Zetas, a group of elite anti-drug paratroopers and intelligence soldiers who deserted their federal Special Air Mobile Force Group in 1991 and began hiring their services out to the cartels. Zetas members reportedly have crossed the border and engaged U.S. law enforcement personnel.


Peligro al alza en la Frontera Increasing Danger on the U.S.-Mexican Border
June 14, 2005 17 30 GMT

Nuevo Laredo is a battleground for several rival drug gangs, most notably the Juarez Cartel, the Tijuana Cartel, a cartel from western Sinaloa state, and the Gulf Cartel from Matamoros. As the cartels battled over turf, they have infiltrated Nuevo Laredo's police force and placed corrupt police officers on their payrolls.

Growing anti-U.S. sentiment in Mexico, stoked by election-year rhetoric and negative publicity over a group of American vigilantes that organized its own border patrol in Arizona, also contributes to a dangerous situation for Americans on the border. To further complicate the situation, the so-called Minutemen are soon to expand their activities from Arizona into New Mexico and Texas.

In one sign of the increasing anti-U.S. sentiment, officials in the border cities of Tijuana and Mexicali recently revoked permission for U.S. corporations to bring U.S. security details into the country, saying security must be provided by Mexicans. The city officials invoked a federal law against such practices, although U.S. embassy officials who contacted the Mexican government on behalf of U.S. corporations were unable to verify the existence of such a law. In any case, if the law does exist, it was not enforced before mid-May. Many U.S. firms with dealings in Mexico are now scrambling to find trustworthy Mexican companies to provide security for their personnel.

Few Mexican security firms, however, meet U.S. standards. These companies consist of former police officers or off-duty officers who possibly continue to maintain corrupt relationships with organized crime. At the same time, Mexico offers no reliable process for conducting background checks on these officers, suggesting that the only way to ensure reliable security is to develop a personal relationship with a local firm over time. In the meantime, U.S. corporate personnel are facing a higher risk of falling victim to crime in Mexico.

American tourists visiting U.S. border cities also are facing increased threats. Dozens of reports have appeared over the past 18 months of U.S. citizens going missing in Mexico during short trips across the border. With the increase in activity by drug gangs, many of the missing likely ran afoul of organized crime. Mexican police so far have proven ineffective at solving the disappearances.

With drug wars raging on both sides of the border -- and law and order broken down in Nuevo Laredo to the point in which the army has been sent in -- the U.S.-Mexican border has become a dangerous place.



Technorati Tags: , ,

13 de febrero de 2006

sobre un libro regalado por dos amigos tijuanenses: Edmond Jabès

Qvole amigo

Me pregunto porque quitas los poemas que publicas en tu blog. Tu sólo tienes la respuesta a ello.

Es interesante, sin embargo, saber que llevo dos ya que me has quitado.

***

Por estos días acabo de terminar de leer a Edmond Jabès. El pequeño libro de la subversión fuera de sospecha que graciosamente tu y Sathaniel me obsequiarón.

Debo de confesar que al recibirlo de tus manos y echarle un vistazo a las letras me emocionó el contenido. Le vi su universo como quién mira un peep show.

Por estos días lo agnóstico, lo ateista, lo Tomás, me gana.

Se me es dificil creer en algo. No porque esté pasando por una crisis espiritual sino porque tengo dentro del alma algo mucho más americano que las viejas filosofías con tradición en el viejo continente.

Simplemente me faltan ganas o no hay ganas, lo cual es más de lo último que de lo anterior, que impulsen no el cuerpo sino el alma.

Tardé mucho en terminar de leer el libro, me lo dieron en el 2004. Y creo que fue para lo mejor, o sea, que me haya tardado en leerlo y no recibirlo.

Jabès es un judío que se atiene mucho a sus sensibiliades históricas, por un así decirlo, de su pueblo.

En lo particular considero que los judíos y los cristianos son unos cretinos por impulsar su manera de ver el mundo y esta vida vía la fuerza. Por igual, se podría argumentar lo mismo de otras creencias que impulsan sus creencias como las únicas.

Mas eso no impide que no comprenda lo que ellos denominan como 'sagrado'.

Para nada.

A Jabès le gusta este juego Occidental de que la Palabra es Sagrada.

Puede que así sea.

Para mi no lo es por el simple hecho de que la Palabra que Jabès mantiene en reverencia ha destruido la Palabra de los mios en México.

Te confieso, estimado amigo mio, que la Palabra tiene manifestaciones de las cuales no tenemos ni una puta idea al respecto.

Y es donde entran mis ideas de que los judíos y los cristianos son unos cretinos porque mientras ellos alaban un mundo espiritual, quezque sagrado, ellos se atienen a lo único que verdaderamente importa en este mundo, como Tomás ante Cristo: la evidencia.

Los judíos/cristianos no se llaman el Pueblo del Libro por motivos circumstanciales. Ellos tienen la evidencia. Ellos tienen el Libro, la evidencia. La unica evidencia que importa porque ellos saben que lo que importa es lo que queda, en este mundo material, y no lo que no está, y no lo que fue.

Y contestame, ¿a cuántas culturas no le han robado su historia estos pueblos del Libro con su Palabra?

Y por eso lo resistí, por eso me burlé, como todo Americano debe, ante estas nimiedades que nada tienen que ver con un Americano.

Quizá diras, pero bueno, a lo mejor te hice un mal con el libro de Jabès, y te dire: para nada. Al contrario, el libro ha cumplido su propósito.

Gracias y que estes bien amigo mio.


Technorati Tags: , ,

12 de febrero de 2006

But, but, but ...

Arrebatado de la página web de ICN SintesisTV:
Nueve inmigrantes mexicanos indocumentados fueron arrestados en EU por trabajar ilegalmente en un centro de experimentos del Pentágono, informó hoy el Servicio de Aduanas e Inmigración (ICE, por sus siglas en inglés). [...] La entidad señaló que los trabajadores indocumentados con acceso a sitios estratégicos de EU son vulnerables a la explotación por parte de los terroristas, contrabandistas, traficantes y otros criminales...
¿como Spacecon West, una compañía subcontratista del departamento de Defensa? ¿El Pentágono?





audiencias: periódicos en San Diego y Tijuana I

Un periódico tiene muchas facetas así que aquí sólo me concentraré en la problemática de la frontera de Tijuana con San Diego y sus lectores y la manera en que está problemática es vista por los periódicos de la región. En lo particular, me enfoco en la manera en que el mensaje es transmitido y al tipo de audiencia que creo que estos medios de comunicación tienen en mente al redactar sus notas periodísticas.

Tijuana es una ciudad populada por immigrantes que en cualquier momento del día puede o no puede constituir la mayoría de la población. Así que los medios de comunicación tienen que dirijirse a este grupo de personas, por motivos económicos, y no a la población nativa de la ciudad. Estos últimos tienen que sobrevivir con noticias de segundo valor, chismes, o mirar hacia San Diego o Los Angeles para poder gozar de un verdadero análisis de lo que ocurre en casa, la frontera. Los periódicos locales simplemente no tienen la incentiva para ofrecer al ciudadano tijuanense el tipo de información que requiere para poder comprender su medio ambiente. Y es que no hay porqué. La población immigrante que llega a Tijuana tiende a ser gente con niveles de educación inferior a los de la población nativa de Tijuana además de que llegan con otras costumbres diferentes a las de los tijuanenses. Llegan con un sentido de Relaciones Humanas casi foráneo para el tijuanense.

La gente nativa de Tijuana o que ha crecido en Tijuana tienden a tener un nivel de educación superior no porque han asistido a instituciones de educación superior en masas sino porque son, día con día, sometidos a un bombardeo mediático sin tregua alguna en dos idiomas cuyas fuentes son tan comunes como distintas.

Por eso mismo, los tijuanenses educados son malinterpretados porque nuestra cosmovisión de ver al mundo no se somete al mundo mexicano [por lo usual, esto significa el Poder] de una manera entera, siempre hay un pero en el diálogo lo cual causa fricción en el mundo mexicano que aunque no lo parezca es un tanto colectivo y no muy independiente que digamos. Los nativos tijuanenses nos quejamos demasiado como si alguien nos fuere hacer caso, quizá influencia de la vecina ciudad what not y cosa que causa problemas para los periódicos locales de la ciudad, a nadie le gusta un bocón [machismo mexicano que no le gusta que nadie le diga cómo hacer las cosas] y mucho menos con ideas de emigrado. Y es por eso mismo que es más fácil atender las necesidades de los immigrantes que la de la población nativa de Tijuana. La población immigrante es más sumisa al poder, por multiples razones, y sus necesidades no son tan exigentes como la de los nativos de la ciudad, cuestión que, reiteramos, favorece el labor tanto de los medios de comunicación en general como a los admnistradores del poder local. El ennfoque es el immigrante y no el nativo local.

Esto hace que la cobertura de periódicos de Tijuana sea uno que atiende las necesidades del immigrante pero que en muchos casos desatiende las necesidades de los nativos de la ciudad.


Technorati Tags: , ,

audiencias: periódicos en San Diego y Tijuana II

Por otro lado, cada que leo un periódico americano detallando noticias sobre Tijuana no deja de sorprenderme el dejo de heroismo que se denota en la noticia. Al lector mexicano que radica en el Otro Lado siempre se le da este tipo de información, el progreso de la gente de uno, allá en México. No importa que allá en México este a 15 minutos de San Diego. El progreso es quizá algo que el lector americano tenga con qué identificarse pero para el mexicano eso es alimentarle el ego y hacerlo sentirse a la par del vecino güero además de que crea un lector para la empresa periodística

Notas periodísticas de San Diego están diseñadas para hacernos a nosotros, los mexicanos angloparlantes, sentirnos muy bien sobre nosotros mismos. Por eso casi no hay artículos detallando la vida cotidiana de la ciudad sino que el enfoque es a la justicia y de cómo los malosos en el gobierno por fin han caido en las manos de la justicia. No para hacer quedar mal al gobierno mexicano sino porque hay una multitud de lectores mexicanos que están muriéndose por saber la verdad que ellos saben, el gobierno mexicano es corrupto y da alegría saber que los corruptos están siendo encarcelados, otra vez, el caso es hacernos sentor bien y que por fin allá en casa están por ponerse al tú por tú con los gringos en temas de ética, honestidad y justicia además de que la justicia es un término con el cual el angloparlante se identifica muy bien.

Por igual, los artículos en cuestión suelen ser notas que causan una especie de indignación o sea, son notas cuya intención es causar una reacción pública. Son notas que agitan y hacen un llamado a la acción. Hay que hacer algo.

Esa es la función de un periódico en San Diego, hacer un llamado.

Y es que el contraste es obvio, en México el poder emana de arriba hacia abajo mas en los EEUU emana de abajo hacia arriba. Los políticos en los EEUU simplemente no se pueden salir con la suya nada más porque sí y hay un precio que pagar. No se puede jugar con la opinión pública de los EEUU mientrás que México ésta última vive de seguro en Comala.

Hacer un llamado público tiende a causar más noticias, más noticias casuan más noticias y así, con el business mentality de los güeros, it’s a win-win situation.

Un aspecto importante de las noticias de los periódicos sandieguinos es que suelen darle seguimiento a sus reportajes. Este pequeño detalle tiende a darle una buena tajada de los lectores de periódicos a muchos periódicos locales de San Diego ya que mantiene a los lectores en vilo y bueno, eso es business, a todo mundo le gusta una historia de madrazos.

Sin embargo, es muy raro que en Tijuana se le den seguimiento a las noticias.

Y estas, en mi humilde opinión, creo que son algunas de las diferencias que existen.


Technorati Tags: , ,

11 de febrero de 2006

Spanish and Xicanismo

Spanish has always been a problem in Aztlán.

Though am second guessing this problem is slowly turning a leaf in the collective concious in as much as Native Americans are more and more preferring to be addressed as that or have that as part of their lives.

Geeeeez, even my second generation mexican american cousins are teaching their children spanish.

Back in my days having someone hear you speak spanish was tantamount to labeling yourself a foreigner. One only scurried fast enough to blurb half chicano english phrases to assure the observer one was as American as burritos on a taco stand in LA. It was tough beating the bad looks that disfranchised one from one’s society. I still shiver in embarrassment at the thought of it.

I even remember not speaking spanish. My heady days as pocho as pocho can get.

Though it is no surprise that such societal effects have taken place in the history of the Southwest. We are one of many groups who has been questioned about our english purity by the white majority due to the color of our skin or our racial looks.

And little wonder is it then that second generation Xicanos/Chicanos (girls and boys) have such a schizophrenic attitude towards mexican spanish because mexicans are ill-spoken of all the time. In fact, am willing to bet a whole wad of pre-salinato pesos that the number one source of embarrasment for many second generation mexican americans is just that, that they are referred to as mexican, beaners, wetbacks, and all that.

This, off course, has a well intented purpose. One, to debase the human being being labeled as that and the other, to assert majority opresion and to let you know who the boss is.

So spanish betrays.

Curiosuly enough on both sides. The english purist camp arguing that this and that on assimilation and the spanish purists arguing that we don’t speak enough of a good spanish at all.

But let’s keep the spanish purists out because those mostly stem from one’s house criticism rather than the world out there, that is english America.

So, if you are not well informed about your own self and have half preconceived notions about your surroundings, like the most of us do, then your self steem falters like a San Andrea’s fault on any day. You are vulnerable because the majority has dictated what an American is, no matter the past, history or your background. If you fail to pass the American test, that is, speak fault free General American english, your out like a bat. That is why we Xicanos speak english/spanglish one way with our close ones and another more common, out there, english which makes us sound like gringos. But mostly when we are caught speaking Chicano english we become unwanted, that is American society for you.

Because we are not interested in ideals that the government sells: we are all equal under the law blah, blah. Here we are just concerned about what the average Xicano experiences when he or she confronts the rest of America and what the rest of America has said about him or her and his or her background beforehand. A pre-established frame that society carries around to see the rest of society with.

So spanish is seen as a foreign language. It doesn’t belong in California, never mind that half of its history is written in just spanish. Society renounces this altogether and chastises the vowels whenever it hears them out. I am sure I don’t need to remind no one about the hundreds of cases pending in courts about discrimination for speaking spanish in the job.

So, for the most part, knowing spanish in Aztlán is a detriment rather than a plus.

* August 31, 2004


Technorati Tags: , ,

10 de febrero de 2006

in-vites veritas*

Me invitaron a colaborar en un periódico local de Tijuana.

No digo fechas para no herir sentimientos porque han sido mas de dos los que a la misma hora me han convidado.

Les ha gustado lo que escribo en esta página y el tipo de audiencia que sostengo [buscadores de Google what not] pero más les ha gustado la crítica que dirijo a los periódicos locales de Tj no por la ineficiencia de los mencionados sino por su falta de creatividad y las opiniones de política exterior que sostengo amén de las ideas sobre la política interior del país (México). Bueno.

El periódico tiene página web y además le da por documentar sus páginas en documentos .pdf.

Verifiqué el IP address del e-mail y hasta hablé por teléfono al número que me proporcionaron al cual al recibir a la recepcionista prontamente me re-dirijió a la debida extensión.

Lo peor de todo: fui invitado por una enemistad acérrima que tengo por la blósfera tijuanense.

La suma monetaria que me ofrecían por conceptos de autoría intelectual [quién sepa qué sea eso] era, para mi sorpresa, muy arriba de lo que se podía esperar por tales servicios.

Lo sé porque le escribí a varias de mis amistades blogueras, que me debían varios favores, hemos de enfatizar, y que se dedican al business del periodismo, por los precios que cobran la gente de talla como Federico Campbell, Blancornelas o Fernando del Monte. No para pedir lo mismo sino para tentar aguas y así poder saber negociar precios, después del todo, ¿who am I para pedir salarios como la xente antes mencionada?

Decliné la oferta.

Y es que soy re-malo para someterme al exégesis de lo cotidiano bajo las premisas de la obligación.

Si escribo es porque me dan las ganas.

Escribir sin obligación es priceless.

La verdad es que el blog de Síndrome de Estocolmo me da una libertad que ni el más educado del estado de Nuevo León podría obtener en un safari en el África.

Aquí hago lo que se me pegue en gana.

Aquí tengo la libertad que la fama de CONACULTA o La Jornada no me pueden dar.

Aquí digo lo que se me pegue en gana sin tener que medir palabra.

Aquí lo formal y lo informal se mezclan sin el miedo ese de las normas que la sociedad exige para los demás.

Además, he descubierto que lo único que quería el susodicho proponente era echarle tierra al Rafadro y al Yépez.

Yo no le echo tierra a los mios. Que el Rafa o el Yépez no sean los personajes que son en su propia tierra es más que irónico.

* en vino veritas


Technorati Tags: , ,

9 de febrero de 2006

un día como hoy

Hoy
escurren
por la esquina
de mis ojos
memorias
saladas

aquellas
ventanas
que
antes
daban
vistas

                      al horizonte

ofrecen
lo negro
esta
noche

naufrago
en la balsa
del
pasado

guiado
por
la tormenta
de
la
soledad

sin
luz
ni
gaviota

prosigo al capricho en el mar de mi vida

solo
el viento
y
la lluvia
me tocan
lo
poco
que me queda

anhelos que se me escapan de la boca
se
estrellan
como olas
contra
los precipicios
de la realidad


Technorati Tags: ,

Lucia I

El foco de 100 watts se reflejaba en la ventana como la reina mayor entre las miles de gotas de agua que escurrian por el vidrio. Todas le aclamaban atención a Lucia. El cielo estaba medio nublado. Eran restos de un nimbo que lució majestuosamente por la tarde semisoleada que mostró una blancura digna de ser un cojín de seda para el descanso del alma. Se hizo tarde y la oscuridad empezaba a cubrir con su manto estrellado la ciudad, se tornó hacia sí misma y lo único que le acompañaba era el recuerdo del ayer y unas palabras que le hacían eco por su cuerpo. Le gustaban esos momentos de soledad. No supó cuándo le dejaron de hablar sus amigos o si fue ella la quién perdió todo contacto con su mundo exterior. No importaba, ahora buscaba su propia compañia, por primera vez en su vida, le dio por la introspección.

Salía del trabajo directo a su casa, cosa que empezó un día normal. Quizá fue un fin de semana. No recordaba con exactitud, pero sí que empezó en Semana Santa. Entre el bullició de las calles de Madrid vio su oportunidad y se diluyó entre las masas católicas. De primero dejó que el teléfono sonará. Tenía muchos amigos y concluyó que el teléfono debió de haber sonadó así de insistente los días que el departamento se quedaba vacio. Se defendió y pensó que lo mejor que pudieron concluir sus diversas amistades era que andaba de marcha. La mitad de sus amistades ni se conocían los unos a los otros. Al pasó del tiempo el teléfono sonaba por igual pero no lo levantaba. Los fines de semana lo desconectaba para no oirló o dejaba la grabadora para que grabar mensajes. ¿Dónde estás? Nos vemos en tal y tal lugar si puedes; Me preocupa mucho no saber nada de ti, hablame y uno que otro mensaje de viejos amores, Estaré por la ciudad tal y tal fecha, ¿nos podemos ver? Y así.

La lluvia escurría por la ventana con la ayuda del viento. Se acercó a la ventana y con la yema de su dedo índice empezó a recorrer el curso que las gotas de agua trazaban. Contemplo las luces de la ciudad y se imagino un ajetreo que no echaba de menos para nada. El otoño anunciaba un invierno frío, pensó, y se regresó a su habitación, al calor de su hogar.


Technorati Tags: , ,

Lucia II

De hace mucho tiempo que se antojaba una situación así. Acompañada de los ruidos de la ciudad y el silencio que entró a su vida sin tocar puerta alguna se dispusó a leer los libros que compró. El calor del fuego le calentaba los pies y la luz del cuarto se intensificaba al paso que la noche teñía el diurno de una oscuridad nueva para ella. It is the mystery of the secret that we fear. Leyó esas palabras que acapararon sus cinco sentidos. En retrospectiva encontró curioso que la vista en esos momentos de lectura sólo tenía ojos para las letras del libro. Fundiendo letras con ojos en una sola entidad, (intimidad sonoría mejor pensó), y quizá el charm de esos días de vivir sola. La piel morena de sus dedos largos y delicados se movían con delicadeza por las hojas del libro, hasta que cayó rendida por la lectura. La fusión de los pensamientos ajenos que le hacian explorar ideas desconocidas y que le despertaban en su conciencia nuevas maneras de ver el mundo occidental terminaron por cerrarle los ojos hasta caer en un sueño sin el menor esfuerzo. Su cabellera larga y negra recaía por el costado del divan púrpura mientrás los truenos de la madera de pino soltaban chispas al rojo vivo y impregnaban el aire con el olor a bosque.

Una de las cosas que más le gustaba a Lucia, de su nueva vida, eran los amaneceres. No había resaca, o cruda como le decían en México. Extrañaba su viejo rancho, de primero Madrid era lo mejor, su vida nocturna sin igual, hasta que sin saberlo le cansó. Hoy venía acompañado el aire fresco con copos de nieve y al abrir la ventana para ver como se veía el día Lucia se dejo acariciar por el fresco amanecer, se le subió el calor de las venas a la piel de sus mejillas. El silencio de las mañanas era diferente al de las noches. Hay un inició, algo nuevo en el medio ambiente que la noche no tiene, ¿o sería quizá que el entusiasmo de aquellas noches que dejo hace mucho también le producían la misma intensidad? No, imposible, el silencio de las mañanas es menos intensificante, más si hay rutina de por medio, sí, es refrescante ver el aura de las mañanas. Lo que pasa es que antes no veía las caras descansadas de la gente, concluyó, hasta que sus pensamientos se vieron interrumpidos por la caida del periódico al suelo de madera y que al escuchar el abrir del buzón de la puerta se dio media vuelta para ir a recojerlo. Detrás de sí dejaba las huellas húmedas de sus pies marcadas en el piso.

A Lucia le causaba gracia que los periódicos hispanoparlantes tuvieren un denominador común: la sección de sociedades. Así fuere Perú, Buenos Aires o Uruguay, la sección del desfile de la clase media tenía una sección para sí sola. Por estos días así le seguía los pasos a sus amistades. Mas de una vez la palabra hipócrita le salía de su boca, debajo de la lengua, en un aire que no sabía ni como inició: los conocía a todos. Todos eran unos drogadictos, unos alcohólicos, unos aprovechados que sólo buscaban el placer. Decadencia. Le sorprendía está nueva moralidad. Antes era libre participe de estas marchas y ahora las criticaba con el aliento de su boca.

Llevaba un mes en su auto exilio, confinada por libre albedrío, a su apartamento. Varias veces escuchó como el tocar de la puerta o el timbre insistentemente le llamaban a abrir el anteportón que protegía la soledad con la que ahora convivía. No respondía.

Un día, le sorprendió que Jorge arribará a su trabajo de día, las oficinas privadas de Stenson & Stenson donde producía documentos de traducción del español mexicano al español de Madrid. Que le extrañaba. Que quería hablar con ella y ella le mintió, parto ahora mismo hacía México, lo siento, en cuanto regrese te hablo, ¿sí? Le dio un beso en la mejilla, al estilo madrleño, pero apresurado, sin emoción, iba de prisa, de largo, Jorge, casi un estorbo. Su privacidad lo era todo. No quería sexo, no quería relaciones, no quería irse de marcha, sólo quería organizarse a sí misma, saber el próximo paso a dar y se estaba dando su tiempo. Y ni quién le hiciere cambiar de opinión, así bien tuviere que mentir.


Technorati Tags: , ,

7 de febrero de 2006

1ra parte - Punto A

Aquí da el clima para todo. Hay un surplus de pensamientos ya.

Se escucha el chillido de las gaviotas. Hay comida. Los ríos corren libremente, es primavera y hay fragmentos de hielo flotando con rumbo al Mar Báltico, en el riachuelo de mi pueblo, aquí en Suecia. A ver si alcanzan a llegar integros, de Stockholm with love. Miro los trozos de hielo alejarse, desde el camino que toma el Metro, algunos aún con huellas de algun calzado en ellos. Miro los rieles en el puente, abajo, el tráfico de vehículos, rush hour. La luz del día, la vista panorámica de la ciudad y sus edificios barrocos de hace dos siglos secuestran mi alma.

El silencio, como la brisa que pintó la luz matutina, grisácea, donde el sol es albo y los cúmulos merodean sutilmente, sin prisa alguna, las calles empedradas, hacen que voltee la mirada: se mira que los turistas deambulan la city ya, apuntando con dirección al cielo, sus dedos se afanan en hacer ver, miro la alegría en sus ojos, quizá el momento que tardó años en materializarse se ve por fin, toman fotos de los ornomentos de los edificios cuyas fachadas imponen a la vista y que hay por estos rumbos de Estocolmo por doquier.

Por lo regular los suecos son muy callados. Así que mirar al extranjero admirado de sus alrededores es un wake-up call. Tiempo de salir del invernadero. Hay visita. El inverno es duro, más este último. Miradas vagas, miradas en otros sitios, miradas que no buscan otras miradas. No hay palabras, sólo la música turca que invade los tímpanos desimprovistos de lo espontaneo. Es raro escuchar música a estas horas de la mañana. Mas raro es ver que alguien se haya animado a irrumpir el sopor de lo cotidiano. Lo normal, lo de aquí. Es un hombre con un acordión, cubierto no de nieve, todos vemos, todos reconocemos el frío, pero no la pobreza. La pobreza se mira sucia en esta blancura que cubre nuestros horizontes. Toca una balada que recuerda a Constantinople, pide unas cuantas coronas. La gente lo ignora como trató de ignorar la música con las muecas de desaprobación. Ya estoy impuesto a las miradas de desaprobación, me llega el turco con lo que me parece un Fedora en la mano y una sonrisa suplicante, le suelto 5 coronas que caen en un sombrero verde cubierto de tizne urbano, le doy lo que traigo. Miro hacia afuera, la ventana es lo único recomfortante ante esta espera, de punto A a punto B.


Technorati Tags: , ,

2nda parte - Punto B

Enfrente de mi va una chica joven, algunos 23 años, rumbo al trabajo, me imagino, ¿qué más? son las 7am y es martes. Es entonces que me acuerdo de las piernas de Erika. Mi amiga más íntima, con ella no había ningún secreto. Todo no lo sabiamos. Es ella la que mi mente busca en el reflejo de la ventana cuando lanzo mi mirada hacia el vacío que la vista de la ventana del vagón me da cuando miro los edificios de Estocolmo y donde se ve reflejada la chica.

Nuunca la amé, nunca le busque hacer el amor ni tampoco me interesó saber más sobre el lunar que tenía cerca del pezón en su seno izquierdo, su favorito, el cual, de por cierto, tenía una historia larga, larga, que Erika la Roja, como le decía de cariño, me contaba cada vez que la mirada cambiarse de ropa en la botica en la que trabajaba. Sorpresivamente nunca me acusó de joto, ni mucho menos me reclamó que nunca le dijiera que tenía un cuerpo como para hacerse varias masturbaciones en noches de soledad. Sabía muy bien qué tipo de mujeres me gustaban y además, sus amigas le venían con el chisme luego luego cada vez que sabían que me había acostado con zutana o mangana. Así nos gustaba, teníamos a todos en vilo y así ella sabía de mis andadas y yo las de ella.

Creían que andabamos juntos. Nunca desmentimos ni afirmamos nada. Nunca nos contabamos tampoco lo que haciamos con nuestras parejas, creo que concordabamos mucho en que el sexo era uno de los actos más overrated que pueda haber en el mundo como cuando me dijo aquella vez que perdió su virginidad y cuando concordé con ella cuando yo perdí la mia. Mas siempre me dejaba pensando cada vez que me me mencionaba "y me quedé con él un rato" tras decirme que había pasado la noche con tal y tal. Siempre me he sentido raro quedarme con alguien después del acto sexual y me voy tan pronto acabo. Nunca pude entender como es que ella sí lo podía hacer.

Creo que nuestra relación se debió mucho a que entre nosotros nuestros cuerpos descansaban de ese ajetreo de atracción sexual que hay entre mujer y hombre, de la carrera carnal de buscarse los buenos atributos entre sí, buenas nalgas, buenas piernas, buenos looks, buenas chichis what not. Podíamos ser quienes eramos sin miedo al tabú, ni las religiones ni nada, eramos, simple y sencillamente Erika y Giordano. Y pensar que todo empezó por las piernas.

Estabamos los dos tomando el sol en playas de Tijuana, cerca de Punta Bandera, por San Antonio de los Buenos, queriendo tostar mis piernas hasta que quedaran como las de ellas. Antes le había mirado corriendo por las arenas mojadas unos minutos y noté sus piernas morenas, prietas, con unos vellos negros, lindos, me miró mirándola y puntualizó las mias, que güeras me dijo, deberías de acostarte a mi lado, así se pondrán como las mias me dijo. Le hice caso sin más ni menos y así, crecimos juntos descubriéndonos poco a poco hasta que llegó nuestra adolescencia, nuestra adultez joven. Realmente nuestro amistad nunca sacó aflote a discusión el del por qué tanta la confianza. No fue hasta que mi interes por la literatura jáponesa, la cual llegó a mí como un correo retrasado, que me puse a pensar en mi sexual drive.

Yukio Mishima discute mucho este tipo de sentimiento carnal. El deseo sexual, como la molestia que viene siendo. El peor acto de satisfacción que tanto pide para que dure tan poco. Una vez se lo confesé. El sexo me da flojera, le dije una tarde en pleno mes de Semana Santa y hasta elegí el día, Viernes Santo cuando se dice que Cristo sufrió las tentaciones del diablo, mientrás consumíamos carne blanca. "Es que no te has enamorado" contestó Erika la Roja. Me dio Erikitis, que es lo que me daba cada vez que Erika abría una nueva línea de conversación en nuestro repartorio de free parlance. Pero te equivocas, agregó, porque Mishima habla más de como la sociedad japonesa, tanto como la inglesa en ciertos respectos, a principios del siglo XX, y como obligababan a todos los hombres casarse y tener hijos aún siendo estos últimos homosexuales. Habla de tener sangre fría, de sacar venganza de viejas rencillas y conservar rencores hasta la muerte. El que sí demostró el tipo de amor al que te refieres es Kazuo Ishiguro, en su novela, Remains of the Day. Amor platónico, amor entre lo obligatorio y lo personal, amor al oficio.

Nuestras conversaciones duraban hasta meses sin interrupción alguna y bien podían pasar semanas sin vernos y todo parecía como si la conversación la hubiesemos dejado para pensar mejor las palabras que iban con el tema. Así caminabamos también, nos íbamos caminando por todo el Boulevard Agua Caliente hasta llegar a la Lázaro Cárdenas, a veces sin decirnos ni una palabra por todo el camino, eso sí, volteabamos al son de un reloj, juntos, cada vez que veíamos la Plaza de Toros.

El Metro llegó a su destino y la voz del audífono me sacó de mis pensamientos. Hace 15 años que no sé de Erika, y mi corazón late rápido al pensar cuanto tiempo ha pasado desde que deje Tijuana para irme al extranjero. Erika, te dedico estos pensamientos a ti.


Technorati Tags: , ,

6 de febrero de 2006

de comentarios anónimos

Así son los tiempos. Debería de mandar el mensaje a los Archivos de la Ciudad de Tijuana. Me han cantado un tiro por medio de internet. Los subscritores al llamado canal de RSS de mi blog tienen la alternativa de dejarme mensajes allí, fuera de la vista del público. Y de ahí provino el desafio. Válgame la santisima. Se ve que lo bruto no se quita por saber usar una computadora.

Que se me va arrancar en cuanto le caiga al terre y que no me voy a salvar de una putiza bien merecida.

Órale.

Tengo rato que no me agarro a madrazos con alguien. De morro las putizas eran de a wiwi, de abuelita de Batman. Tengo dos cicatrices en la chompa, una me la dieron los de la Segunda Rockers, pinches morros me agarraron píldoro, crudo y sentado en una vieja pizzeria allá por la Tercera, esos mismos putos también me dejaron otra cicatriz, en la quijada. Nunca fui bueno para los madrazos pero tampoco me rajaba, les decía, te voy a plantar un sólo madrazo pero te lo voy a dejar bien plantado. Eso solía escamar a los morros, por lo regular mis broncas terminaban en broncas mayores ya que al no ofrecer buen espectaculo, los morros más felones de mi barrio se calentaban y empezaban agarrar a madrazos a los del otro barrio. Así desafanaba limpio pues por hacerle el paro a mis compas me libraba de la bronca personal. Aquellos eran los tiempos.

Pero no pinches mames, ¿cantarme un pinche tiro por el Rafadro? ¿Qué mamadas son esas? Eso es como si el Heriberto Yepéz le cantara un tiro al güero del Eterno Retorno por el PGBeas. Y luego por internet.

Recibí otros comentarios más afables, sin embargo. Unos me decían que si apreciaba tanto a la ciudad de Tijuana cómo es que critico la labor del Rafadro siendo que promueve lo tijuanense como ningún otro lo hace. Que el Rafadro apoya a las bandas locales y les da su 15 minutes y eso es bueno para la ciudad ¿no?

Creo que estos están como la Casa Blanca de Washington por estos días, se dicen defensores de la libertad mientrás día con día suprimen la misma libertad que dicen están salvaguardando para la ciudadnía. Right. Además mi blog si alcanza si a lo mucho 5 lectores, y digamos lectores que se queman el contenido del post entero, esos no sobrepasan los 5 a lo mucho y eso es darme ínfulas de escritor. Así que no sé de donde sacan los grandes mellos que dicen le hago al Ego del Rafadro. Si a lo mucho el Rafa abre esta madre una vez al año y se rie de lo que escribo, pobre escritor malpagado ha de murmurar entre sus dientes, o como me dice el Chango100, mantenido, cuarentón, que de paso alego que no los cumplo aún, si le cuelgan algo así como 4 years para ello.

Vaya, me cae que esto da risa, quisiera tener el ejercito de admiradores del Rafadro pero si son así de incultos, válgame, ora si que hasta yo sólo los agarro a punta de vergazos en cuanto los wache, y no por el Rafadro sino por mamertas y lambiscones, nada más para que se alivianen los güeyes, después que me den las gracias.


Technorati Tags: , ,

5 de febrero de 2006

radiante press y su middleman & otros malestares de la Cultura en México

- Are you gonna keep writing in English? I really like what you write in english but I confess that I miss the perspectives on language that you offer the reader at large when you write in Spanish.
Así me llegó el comentario por correo normal, o sea, con estampilla cancelada, con precio en euros, oriunda de Andalucia, España. Gracias. Los posts que escribí en inglés son viejos. Lo hice porque estaba aburrido y de vez en cuando hay que alejarse de la lengua madre para apreciar lo que uno tiene.

Por eso a los bilingües no nos entienden, podemos hacer con el lenguaje lo que queremos, una opción que los monolingües no pueden ni se atreven a disfrutar. Lejos quedan ya los humanos que toman la letra como un proyecto para la vida. Antes había seres humanos que se dedicaban a las letras así fuera a costa del confort que la vida cotidiana ofrece. Hoy no existen tales. Hay mucha pereza.

Y es que las letras son exigentes. Labores tales como el que se aventó Martin Luther, traducir la biblia al Alemán, son hoy no ya raros sino unheard of, la excepción. Hay que tener mucho amor al labor de la comunicación de ideas. La transmición de estas últimas vía la palabra escrita para el bien de la humanidad.

La palabra intelectual es una concepción moderna, [modern concoction] del siglo XIX y por demás, francesa. Los intelectuales que hay que admirar no son de la talla de Octavio Paz, ni de la talla de Modernistas como Virgina Woolf. Ni siquiera Rimbaud ni académicos como el español Unamuno. Bullshit. Pinche bola de sissies que se suicidan o que vivieron la vida loca bajo el extasis del absynth antes del fenómeno de hoy llamado blogstar.

Como no podemos decir que un Oscar Wilde o un Romanticista à la Lord Byron [aunque confesamos que ese último es más un idealista que romanticista] la verdad es que desde el siglo de 1800 la clase intelectual ha vivido una decadencia anti-cristiana inconcebible para un Giordano Bruno, para un René Descartes que murió al servicio de la reina Kristina de Suecia o un Desiderius Erasmus Roterodamus.

Hoy no.

Not in my name

Por eso comprendo en su totalidad al Charkito. Que la fama le llegue a un middleman is not too much pero sí el colmo.

No por echarle mala vibra al Rafadro pero venga, Tijuana is above Rafadro y Tijuana no es Rafadro. Ni Yepéz. Ni Campbell.

Aunque tampoco negamos que el Rafadro le hace justicia al leif motiv tijuanense de ser el middleman de dos culturas o más.

Y es que Radiante Press no es lo que prometió ser. En la compu tengo todos los Radiantes .pdf que quieras y te puntualizo punto por punto lo que es defecto en lo que se dice y lo bueno que no se hace.

Ahora....

El Rafa es un comunicólogo que tiene quién le defienda por toda la red tijuanense. Dirán mis detractores, pues tú ni vives en Tijuana. No necesito vivir en Tijuana para ser tijuanense, por la gracia de Dios lo soy de nacimiento.

Lo que pasa es que, como dicen los gabachos, el camino al infierno está pavimentado con buenas intenciones. Y Rafadro quiere vender una Tijuana que simplemente no es. Tijuana no es la middleclass que nos quiere hacer creer existe. Rafadro es middleclass y no es que eso sea malo pero tampoco es bueno. La mayoría de sus homies tienen lana y no sufren lo que la mayoría pobre vive.

Es por eso que los caminos a su revista han abierto brechas por todos lados. Son gente con palancas. Mami y papi paga, ¿ves? Y en una frontera como lo es Tijuana la comunicación y el mensaje lo es todo, efímero, pero lo es, se aplican las leyes comerciales de los EEUU. La gente habla bonito de un producto que no tiene mérito y se compra, en este caso, se transmite, like hotcakes on a cold sunday afternoon.

Hay miles de sociedades en el mundo que han dejado que la clase media hable por ellas. Tijuana is not one of them. Aquí hay trabajo por hacer aún y no está hecho by a long shot. No importa how nice la gente de Rafadro te lo pinte. Mientrás haiga diablitos por los cables no habrá innocent baby faces como la de Rafadro diciéndonos how great Tijuana is.

**

Y es que una sociedad, como la es la Cultura mexicana, está en manos de los few. Y así ha sido desde el fraude que es la Revolución Mexicana. Aunque debemos de reconocer el genio de aquel que ingenió monopolizar la Cultura en México.

Aunque así no lo vean, la Cultura en México está monopolizada y por demás fragmentada. Está tan monopolizada que ni el capitalismo le hace mello.

Es por eso que el Rafadro se la pasa anunciando becas here and there cada trimestre o algo así. El Rafadro es parte de ese sístema que anunciando Avant Gard, Rebeldía con copyright, sólo sirve, no para promover cambios, sino para sacar a flote los pensamientos alternos y así poder identificarlos y neutralizarlos al instante. Darles importancia, que los autores mismos buscan, y callar, con las más mínimas voces que se puedan, para que nadie escuche sus mensajes. Clásica victima de este método es Heriberto Yepéz. Han visto como el Yepéz always comes back to Rafadro? Y así se las gastan.

La gente es tan pobre que hasta los artistas son muertos de hambre. Raro es el artista plástico que llega por sí sólo a la cumbre de la grandeza mexicana sin primero tener que cruzar el sol abrazador de las egos de los izquierdistas que controlan la Cultura en México como en el CONACULTA. Primero hay que besar culos left and right para poder llegar a la cima del capitalismo. Alfaguara what not, para poder disfrutar de los alabos del Quinto poder como lo es La Jornada.

Es, francamente, un escandalo, en un país de millones que un libro de buena calidad no alcanze un tiraje más allá de los 3 mil. ¿Qué dice eso de nosotros los mexicanos amén de nosotros los tijuanenses?

La respuesta a esta pregunta quizá la tiene Sor Juana pero ella, prefiere quedar callada y no interpretar números, su labor es otro. Beguina, el claustro is breached darling. Habla de Tijuana, no de tu miedo por la Big City.


Technorati Tags: , ,

2 de febrero de 2006

Loss and fondness

The bright light that I saw when you were born, as I felt overwhelmed with love and tears rolled down my cheeks, I realized one thing: life.


Through the legends and the words of my land: I felt their hate.

I became aware of them, of those other lands, of the injustice inflected upon us.

Through their love of beauty I aspired to reach their goals.

One fate-full day I left running, leaving all that behind, and a family sick worried about me.

I went to those foreign lands that our narrators of yore tell about in our mother tongue.

I saw those places, now long traversed; now being traversed.

Little by little, as I saw and lived amongst those people my folk and kindred so ill spoke of, I began to see their dreams along the dreams of the land of my birth.

In the along, I questioned my origins and the very voices that gave me an identity. I wondered outloud whether I was who my people said I was. (Was my mind freed?)

For every sojourn I undertook: left behind was the time I spent there; in return my luggage was heavy with memories, of theirs, remembering how for a while I was one of them.

People too, wondered, whence cometh I, so many times, that I lost myself and began seeing me as much as they did.

(To the contrary) In an effort to recuperate a sense of being I became more like my ancestors: I lived like I thought they lived just to exercise how they were; how I used to be; how I am.

(Nowadays, it seems at times):

All I have left is my one and only remaning value anyone can associate itself with me: life.

Yet not too many do …


Technorati Tags: ,

Frijoles de la Olla

He does it. But he does it because he misses the very things which he is far from. I've always argued that there isn't a most fervent nationalist than he or she who is an ex-pat. So he sits there in the kitchen and makes food that he used to eat at home.

It's incredible, he says, slurping and whiffing the warm Frijoles de la Olla, stewed beans, how these smells bring a comfort to this solace. At times it seems that I eat them only because I want home again. I don't know what he did most, smell or eat. Qué ricos! he said, looking satisfied.

I told to him that it was a lachrymose orgasm. The onion certainly helped along the way. Turning around, looking straight at my eyes, he said could be, as he sprinkled a little parmesan cheese on the red barro bowl where he ate, but its my only gate to the past. The thing is that he does it so often, remembers.

And its frecuency increases by the passing of the years.

First it was the hot chile peppers, jalapeños we accidently came across to when we were on our way to church. We bought them because he needed to prove that he was mexican or some concoction of sorts along those lines. Then fashion, the new chic cuisine, brought ancient maize tortillas to this unholy part of the Roman Empire. Globalization stepped in. So know he buys those pinto beans from an arab store on the other side of town. Our local grocer doesn't even know what pinto is except to quip that it has something to do with a car. He cooks them for hours, already from a day before and engages in those memory rituals. He sits there y los expulga, like he says, that is, he goes through them one by one. He only keeps the nice ones and throws out the imperfect ones or dirty ones. A process, he said, that he saw his mother do. Mother would sit there, he told me one day, rinsing and cleansing out the beans for hours right before we went to bed. Frijoles de la Olla. Nothing like them. Nothing like him.

Like and Aztec priest, sacrificing the present for the glory of the Gods of the past.


Technorati Tags: , ,